В этот вечер
все смотрят на дождь.
Тут дерево
и белые колонны.
В моем воспоминании
цветы,
как аметистовые мечи,
и мужчины,
двигающиеся молча.
Здесь дождь бросает
всё быстрее
свои прозрачные кости,
чтобы заплатить солнцу
монетой времени.
Там, где забвение
нет дождя,
только цветы и зеленое море.
Дождливый вечер.
Перевод с испанского: Наталья Переляева
Крутов Андрей. Лилии. Летний дождь
Оригинал здесь
Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь
Издано на www.mir-es.com
Публикация N107757
Рейтинг: 0
Голосов: 0
Средняя оценка: 0
Переводы с испанского с оригиналами : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *