Весна, галдя вовсю и колобродя,
ломилась в окна с оголтелых улиц;
и кобылицы исходили ржаньем,
и жёлтым гудом искалялся улей.
И обжигала дрожь её колени.
Девичье тело - голубая глина.
И семя изнывало в чернозёме,
и борозда ждала соитья с ливнем.
Хуана посмотрела на Хуана.
И солнце запалило древний хворост.
Издалека казалось дым клубится.
Но это вспыхнул порохом их возраст.
Перевод с испанского: Сергей Гончаренко
<< Дальше >>

Оригинал здесь
Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь
Издано на www.mir-es.com
Дата: 30 12 2012 г.
Свидетельство о публикации N107800
Рейтинг: 10
Голосов: 1
Средняя оценка: 10
Переводы с испанского с оригиналами : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *