Альфонсо Гумусио Дагрон. Таро (2)
У того рисунка есть душа
чистая, ночная,
как ледяные глаза рептилии
в спирали сжатой для прыжка.
Рисунок точный тот он охраняет.
Хотел бы сделать я себе сюрприз
между холодными венами
тайными, китайскими чернилами.
Перевод с испанского: Владимир Фей << >>
Оригинал здесь
Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь
<< Дальше >>
Издано на mir-es.com Свидетельство о публикации N107891
Рейтинг: 0 Голосов: 0 Средняя оценка: 0
Пожалуйста, оцените перевод стихотворения Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка
Переводы с испанского с оригиналами : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc. По этому произведению комментариев нет.
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *
Школьные учебники купить с доставкой Авито здесь.