Испаноязычный мир       
 
Русский Español English 
       Главная   Галерея   Слайдшоу   Голос   Песни   Фильмы   ТВ   Радио   Новости  Уроки  Мобильная версия
   Добро      пожаловать!
   Регистрация
   Вход
   Поиск
    Обучение
   испанскому
   Каталоги
   Поэты
   Переводчики
   Художники
   Хронология
   Тематика
   Рейтинг
   Поэзия стран
   Аргентина
   Боливия
   Бразилия
   Венесуэла
   Гватемала
   Гондурас
   Доминик.Респ.
   Испания
   Колумбия
   Коста-Рика
   Куба
   Мексика
   Никарагуа
   Панама
   Парагвай
   Перу
   Пуэрто-Рико
   Сальвадор
   Уругвай
   Чили
   Эквадор
   Другая
   Об авторах
   Поэты
   Переводчики
   Художники
   Композиторы
   Исполнители
   Фотографии
      поэтов
   Фотографии
      переводчиков
   О сайте
   Donation
   Авторам
      сайта
   Контакты




 

 Версия для печати 

Владимир Васильев : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.

Владимир Васильев
 




Владимир Ефимович Васильев ― российский поэт и переводчик англоязычной, французской, немецкой, итальянской, польской, испанской, латиноамериканской и другой литературы.

Родился он 28.08.1929, в г. Белая Церковь, Украинской ССР в семье Ефима Васильевича и Екатерины Григорьевны Васильевых.
Его детство и отрочество прошло в Ленинградской и Псковской областях. После окончания войны он с родителями переехал в г. Пушкин (Царское село).
В 1954 году Владимир Васильев закончил 1-й Ленинградский государственный педагогический иннститут иностранных языков, переводческий факультет, французское отделение. В 1956-66 годах при Ленинградском отделении Союза писателей он посещал творческие семинары переводчиц Э.Л. Линецкой и Т.Г. Гнедич.

В 1955-89 годах в Библиотеке АН СССР работал библиотекарем.

Владимир Ефимович - переводчик около 3000 стихотворных произведений:
фарса неизвестного автора "Адвокат Пьер Патлен", Клемана Маро, Ронсара, Дю Белле, Лафонтена, Вольтера, Гюго, Мюссе, Эредиа, Верлена, Аполлинера, Превера, Верхарна, Метерлинка (франкоязычная поэзия);
Сан Хуана де ла Крус, Гонгоры, Антонио Мачадо, Рубена Дарио, Рикардо Хаймеса Фрейре, Габриелы Мистраль (испаноязычная поэзия);
Шекспира, Донна, Байрона, Китса, Киплинга, Лонгфелло, Эдгара По, Ленгстона Хьюза (англоязычная поэзия);
Гете, Гейне, Бирбаума, Грайнера, Рингельнау, Борхерта, Рильке, Тракля (германоязычная поэзия);
Петрарки, Кардуччи, Квазимодо (италоязычная поэзия);
Мицкевича, Норвида, Ружевича (польскоязычная поэзия) и других поэтов.

Владимир Васильев - один из ведущих переводчиков эпиграмм с французского, испанского, итальянского, португальского, английского, немецкого, польского и других языков на русский язык.

В 1970 году вышел авторский сборник Владимира Васильева "Испанская классическая эпиграмма" (с иллюстрациями Михаила Шемякина), в 1979 году – "Французская классическая эпиграмма", в 1987 году - "Английская классическая эпиграмма" .

Владимир Ефимович Васильев ― автор исследований о развитии жанра эпиграммы. Вначале эпиграмма представляла собой надпись-посвящение на подношении богу в Древней Греции. В европейской поэзии эпиграмма стала сатирическим произведением.
Непревзойденными мастерами этого жанра считаются французы. Эпиграммы писали Лафонтен, Расин, Шенье, Парни, Руссо, Вольтер, Верлен, Аполлинер, Кокто. Эпиграммы сочиняли такие известные поэты Испании, как Луис де Гонгора, Лопе де Вега, Тирсо де Молина, Франсиско де Кеведо, Педро Кальдерон, Томас де Ириарте, Мартинес де ла Роса, Рамон де Кампоамор, Антонио Мачадо.

В 1990 году под редакцией Владимира Васильева в серии «Классики и современники» вышел в печать сборник "Русская эпиграмма".

Уникальное издание - это четырехтомник “Всемирная эпиграмма” (СПб.: Политехника, 1989) - Эпиграмма от античности до наших дней, в котором вступительная статья, примечания и значительная часть переводов принадлежат Владимиру Ефимовичу.

В сборнике из серии "Итоги века": Евгений Витковский "Строфы века – 2" (1998) опубликована большая подборка поэтических переводов Владимира Васильева.

Крупнейшие публикации Владимира Ефимовича:
"Английская классическая эпиграмма" (в неё включены также переводы С. Маршака, иллюстрации С. Коваленкова, 1987),
Владимир Васильев "Избранные стихотворные переводы" (2002),
"…острый галльский смысл. Пять веков французской фривольной поэзии" (2003), двуязычная “Антология французской эпиграммы” (М.: Радуга, 2006)

Владимир Васильев награжден дипломом I степени в СССР и бронзовой медалью на Лейпцигской книжной ярмарке "За оформление" книги "Испанская классическая эпиграмма", иллюстрации М. Шемякина (1970). Он - лауреат Царскосельской премии (1998) и премии АСКИ "Лучшая книга года" в номинации "За вклад в укрепление взаимопонимания между народами". Она присуждена Московским отделением ЮНЕСКО за четырехтомную антологию "Всемирная эпиграмма" (1998). Владимир Васильев награжден почетной грамотой на Санкт-петербургской книжной ярмарке "Белые ночи" за "Антологию французской эпиграммы", (Bilingua) (2006).
Владимир Ефимович - член Союза писателей СССР/Российской Федерации с 1975 года, член Союза писателей г. Санкт-Петербурга с 1992 года.




   

Автор текста: Татьяна Медведева




Издано на mir-es.com



Комментарии произведения : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
 Комментарии



Оставить свой комментарий

Обязательные поля отмечены символом *

*Имя:
Email:
*Комментарий:
*Защита от роботов
Пять плюс 3 = цифрой
*Код на картинке:  



Вернуться назад





     



 
Получите электронный абонемент mir-es.com


Купить абонемент

с помощью ЮMoney   



Для развития проекта mir-es.com ссылка

Устанавливайте HTML-код ссылки:

BB-код для форумов:







Главная   Новости   Поэзия   I   Переводчики   I   Галерея   Слайд-шоу   Голос   Песни   Уроки   Стихи для детей   Фильмы  I   Контакты      Регламент

© 2023 г. mir-es.com St. Mir-Es



Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом.
При использовании материалов указание авторов произведений и активная ссылка на сайт mir-es.com обязательны.

       
         


Яндекс.Метрика