Кнопка меню в мобильных устройствах находится в левом верхнем углу экрана.
Курс испанского языка online в разделе Обучение.

В разделе Каталоги переводы с испанского на русский и английский язык поэзии более чем 500 испаноязычных авторов, известных или забытых и малоизвестных.

Среди переводчиков мастера литературного слова разных времён.
Рейтинг стихотворений
Поиск

Фонотека, видеотека, архив доступны после регистрации.



Наш клуб изучающих иностранные языки
Дополнительные возможности



Новый телеграм-канал Учёные волшебники @telegaoge
Математика, физика, химия, биология и др. Бесплатная подготовка к ЕГЭ, ОГЭ, ВПР


Школьные учебники купить с доставкой | Авито здесь.
Сонька коррекционка: Я не такая как все.
@korrektzionkasonka



В разделе Контакты вы можете заказать рекламу.

   

Переводчик в прозе - раб, переводчик в стихах - соперник.  

Василий Андреевич Жуковский

    

   Бланка Варела. Упражнения
 

I
Поэма,
как большое сражение
бросает меня на этот песок.
Не прост такой враг, как я

Я
и большой ветер слов

II
Лжет облако.
Свет лжет.
Глаза
обмануты всегда.
Они не утомляются от этой басни.

III
Неизменный синий цвет.
Незнание, что я в твоих глазах,
как бог в небытии.

IV
Я думаю об огненных крыльях в музыке.
Но нет,
это не то, чего я боюсь,
а мрачный приговор света.


Перевод с испанского: Лена Кони





Оригинал здесь

   
 

Сальвадор Ново. Я думаю, моя любовь...
 

Я думаю, моя любовь, о тебе каждый час
упорной бессонницы, в которой я сгораю.
Я хочу видеть твои глаза, ищу твои колени,
слушаю твои соблазнительные слова.

Произношу твоё имя по слогам,
слышу воинственный акцент твоих шагов,
открываю тебе свою грудь — и воображаемое объятие
вызывает слезу на утренней заре.

Я уныл, мрачен и безволен.
Мне не хватает тебя, солнца моей прихоти,
ангела, от поцелуя которого я в бреду.

Я смотрю на жизнь со смертельным раздражением,
и всё это происходит со мной, моя госпожа,
потому что вот уже неделю я без секса.

Перевод с испанского: Наталья Переляева


Звуковой файл оригинала стихотворения здесь

Дальше >>


Оригинал здесь