|
Хуан Рамон Хименес. Я не я... Я не я. Это кто-то иной, с кем иду и кого я не вижу и порой почти различаю, а порой совсем забываю. Кто смолкает, когда суесловлю, кто прощает, когда ненавижу, кто ступает, когда отступаюсь, и кто устоит, когда я упаду.
Перевод с испанского: Анатолий Гелескул

Бекирова Наталья. Глаза Марии и глаза Хуаны
| |
Бейя Клара Вентура. Биопсия Я биопсию делаю насильно многим, хочу проверить есть ли клетки злобы, они безжалостны к здоровым клеткам, кровь появляется под микроскопом – ведь далеко не редко. У злобы нет границ, ведь проливается на всё с зари и до заката: обман, насилие, потери без возврата. Свой выдвигает ироничный манифест антигуманный, в нём поступь распрей, денег и войны чеканна. Слова его содержат рак – болезнь тяжёлую, смертельную, он сердцевину человечности сожрёт донельзя, опустошится общества больное тело, прерывист голос, слёзы желчи… Сейчас она в молитвах о лечении совместном, чтоб метастазы прекратить и положить конец агрессии, отвар из трав лекарственных иль эликсир, известно: лучшим антидотом – мир. Достойны люди удовольствия: жить без насилья, веруя любовь…, и всем он станет ярким и привольным, и обретут народы прочный кров. Желанье счастья поведёт любой очаг туда, где нет насилия, где ближний – друг, не враг. Как профилактика – леченье дозой здравомыслия, то терапия долгая и разная, переместит, надеюсь, коромысло туда, где перевесят сострадание и разум!
Перевод с испанского: Ольга Шаховская
<< Дальше >>
|
|