Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.   
   


Кнопка меню в мобильных устройствах находится в левом верхнем углу экрана.

В разделе Каталоги — переводы испанской и латиноамериканской поэзии более чем 500 испаноязычных авторов, как известных, так и давно забытых или малоизвестных.

Среди переводчиков с испанского — мастера литературного слова разных времён.

Портал mir-es.com предоставляет авторам возможность свободной публикации своих переводов с испанского языка.
Опубликовать своё произведение.


Рейтинг стихотворений

Фонотека, видеотека и архив доступны после регистрации.



Наш клуб изучающих иностранные языки
Дополнительные возможности





Подарки для вас от Яндекс банка

Откройте накопительный счёт или вклад Пэй по этой ссылке — сейчас дарят 500 баллов Плюса

Откройте бесплатную карту Пэй по этой ссылке — сейчас дарят кешбэк 5% за все покупки на месяц.
Карта цифровая, открывается за минуту — скидки от партнёров, переводы и пополнения бесплатные

Откройте карту супер Сплита по этой ссылке — сейчас дарят 1000 баллов Плюса.
С картой можно платить частями на маркетплейсах, где угодно онлайн и на кассах — и без переплат делить оплату на срок до 6 месяцев


Получите 200 бонусов в Столото: зарегистрируйтесь по ссылке  и купите билет ценой от 150 рублей

Создать песню и видео в телеграм с помощью ИИ


Вы можете написать нам: Контакты

   

Я думаю, что, конечно, надо со школьниками учить стихи. Более того, надо с дошкольниками учить стихи, когда это всё идёт ещё на таком совершенно подкорковом, так сказать, восприятии окружающего мира, когда мальчик или девочка маленькие ещё совсем, они несознательно воспринимают стихи, а воспринимают их как музыку — музыку, которая среди нас какими-то замечательными словами.
И, видимо, только если тогда начинать вот так же, как надо ребёнка приучать к музыке с двух-трёх лет, я не знаю, не позже, так и с этим нельзя опоздать, потому что стихи — это не только смысловая нагрузка, это ещё и музыка. Это удивительное соединение смысла с поэтическим настроем стихов.
И для меня это очень важно, потому что, понимаете, мировоззрение человека потом определяется тем, что он видит и слышит в детстве. Если человек слышит в детстве стихи и помнит с детства стихи, то с ним всё в порядке. 

Александр Городницкий

    

   Мануэль Морено Химено. Твой свет приходит
 

Твой свет приходит
Неотразимый
Уникальный

Подними мою цепкую печаль,
Раскопай мою темную тишину,
Безжалостно изрань мои тени

Я терплю поражение
На краю твоего триумфального великолепия.

Прикройте меня сейчас
Небеса, которые нисходят от вас.

Твой свет проникает
Неумолимый
Глубокий

После огненного рассвета
Проснись день в моём сердце

Перевод с испанского:
Издано на mir-es.com
24 02 2010 г.
Свидетельство о публикации N107545




   
 

Пабло Неруда. Я некрасив, а ты – растрёпанный каштан (Сонет XX)
 

Я некрасив, а ты – растрёпанный каштан,
Моя краса, как ветер хороша, бежишь.
Я некрасив, уста твои – обоим нам,
Моя краса, а поцелуи, что арбуз свежи.

Я некрасив, ты прячешь впадинки свои –
малютки, словно стопочки пшеницы,
приятно наблюдать за лунами любви,
иль парой башен у моей императрицы.

Я некрасив, единственная ты, неповторимая,
Моя краса, звезда – звезде, цветок – цветку,
волна к волне, читаю по тебе любимая.

Я некрасив, зов тонкой талии, натуры,
Моя краса – морщинка на лице в тоску.
Моя, люблю тебя и ясную, и хмурую.



Перевод с испанского: Ольга Шаховская
Издано на mir-es.com
04 09 2016 г.
Свидетельство о публикации N107939

<<     Дальше >>