Кнопка меню в мобильных устройствах находится в левом верхнем углу экрана.
Курс испанского языка online в разделе Обучение.

В разделе Каталоги переводы с испанского на русский и английский язык поэзии более чем 500 испаноязычных авторов, известных или забытых и малоизвестных.

Среди переводчиков мастера литературного слова разных времён.
Рейтинг стихотворений
Поиск

Фонотека, видеотека, архив доступны после регистрации.



Наш клуб изучающих иностранные языки
Дополнительные возможности



Телеграм-канал Учёные волшебники @telegaoge
Научно-популярный, познавательный портал.


Школьные учебники купить с доставкой Авито здесь.

Сонька коррекционка: Я не такая как все.
@korrektzionkasonka



В разделе Контакты вы можете заказать рекламу.

   

Существует некая закономерность в русских переводах: как бы ни пытался переводчик быть объективным, он всё равно себя "выдаёт" и подсознательно использует ту или иную лексику, тот или иной оборот речи, который ЕМУ ближе.  

Валерия Суворова

    

   Федерико Баррето. Последняя шпилька
 

Жемчужины булавочных головок
Я помогал ей вынуть из мантильи,
Её мои объятия смутили,
Она шепнула: «Как же ты неловок…

Устала я от всех твоих уловок!
Ты хуже брадобрея из Севильи…».
Скользнуло на пол кружево мантильи,
К её ногам упал я без рисовок.

«Встань, встань! – она сказала. – Неумело
Ты взялся… но уж если в труд досталось,
Скорей закончи начатое дело –

В причёске шпилька у меня осталась!»
И я рванулся к ней, и обнял смело…
О, как она безумно целовалась!


Перевод с испанского: Никита Винокуров



Борис Мухин. Двое



Картина
Борис Мухин. Двое

Оригинал здесь

   
 

Федерико Гарсия Лорка. Пейзаж
 

Масличная равнина
распахивает веер,
запахивает веер.
Над порослью масличной
склонилось небо низко,
и льются тёмным ливнем
холодные светила.
На берегу канала
дрожат тростник и сумрак,
а третий - серый ветер.
Полным-полны маслины
тоскливых птичьих криков.
О, бедных пленниц стая!
Играет тьма ночная
их длинными хвостами.


Перевод с испанского: Марина Цветаева

Дальше >>


Оригинал здесь