Кнопка меню в мобильных устройствах находится в левом верхнем углу экрана.
Курс испанского языка online в разделе Обучение.

В разделе Каталоги переводы с испанского на русский и английский язык поэзии более чем 500 испаноязычных авторов, известных или забытых и малоизвестных.

Среди переводчиков мастера литературного слова разных времён.
Рейтинг стихотворений
Поиск

Фонотека, видеотека, архив доступны после регистрации.



Наш клуб изучающих иностранные языки
Дополнительные возможности



Новый телеграм-канал Учёные волшебники @telegaoge
Математика, физика, химия, биология и др. Бесплатная подготовка к ЕГЭ, ОГЭ, ВПР


Школьные учебники купить с доставкой | Авито здесь.
Сонька коррекционка: Я не такая как все.
@korrektzionkasonka



В разделе Контакты вы можете заказать рекламу.

   

Существует некая закономерность в русских переводах: как бы ни пытался переводчик быть объективным, он всё равно себя "выдаёт" и подсознательно использует ту или иную лексику, тот или иной оборот речи, который ЕМУ ближе.  

Валерия Суворова

    

   Ракель Уэрта-Нава. Дыхание света
 

За болью, бедами ступают изменения,
вдруг осеняет знак небесной славы,
даря тяжёлую тропу для вдохновения.
Путь звёзд всегда ведёт в печали гавань.

Освобождение способно только смыть
отраву, желчь и злобу в зеркалах,
стерильность одиночества прикрыть.

За болью сгинет страх и мир последует,
он – урожай усилий, что ж повержен недруг,
надежды зёрна грёзами купаются в волнах.

Перевод с испанского: Ольга Шаховская



Кот Валерий.



Картина
Кот Валерий.

Оригинал здесь

   
 

Синтио Витьер. Любовь
 

Если бы ты видела, на каком пляже я тебя полюбил
и на какой звезде ты прячешься недосягаемая,
какие бы акценты моего голоса ты выбрала,
как далеко невозможное потянет и тебя
от моей мечты к твоей мелодично
как прозрачная волна, затапливающая меня.

Мы бы оба пересекли черную пропасть
земли и моря, которая нас разделяет,
и нам бы пересечь еще: теплый фонтан
фотонного света, нешуточные поля
цветов, которые ждут нас, и постепенно,
мы бы сделали любовь крепкой империей.

Перевод с испанского: Ирина Си

Дальше >>


Оригинал здесь