Портал mir-es.com предоставляет авторам возможность свободной публикации своих переводов с испанского языка здесь.

Кнопка меню в мобильных устройствах находится в левом верхнем углу экрана.

В разделе Каталоги переводы с испанского на русский и английский язык поэзии более чем 500 испаноязычных авторов, известных или забытых и малоизвестных.

Среди переводчиков мастера литературного слова разных времён.
Рейтинг стихотворений
Поиск

Фонотека, видеотека, архив доступны после регистрации.


Курс испанского языка online в разделе Обучение.

Наш клуб изучающих иностранные языки
Дополнительные возможности



Телеграм-канал Учёные волшебники @telegaoge
Научно-популярный, познавательный портал


Создать песню и видео в телеграм с помощью ИИ


Школьные учебники купить с доставкой Авито здесь.


Вы можете написать нам: Контакты

   

Сравню я перевод с узорами ковра, рисунок тот же, но канва не та! 


    

   Рамон де Кампоамор. Эпиграммы. 1
 

* * *

Разят друг дружку люди наповал.
И всё зачем? Во имя лучшей жизни!
А в результате на роскошной тризне
пируют всласть лишь ворон и шакал.


Перевод с испанского: Сергей Гончаренко



Мокшина Татьяна. Натюрморт с черепом и кинжалом



Картина
Мокшина Татьяна. Натюрморт с черепом и кинжалом

Оригинал здесь

   
 

Мария Евгения Рамос. Риск
 

Принимать нежность как исторический долг.
Похоже на возвращение из длительного странствия:
Измерять температуру души и тела,
Сопоставлять забытьё со смертью,
И принимать решение - остаться, остаться, остаться…
И переделывать.
Бродячее сердце сделать оседлым.
Даже творцу звёзд не по силам делать такое.


Перевод с испанского: Наталья Переляева

Дальше >>


Оригинал здесь