Русский Español 
   Добро      пожаловать!
   Регистрация
   Вход
   Поиск
   Каталоги
   Поэты
   Переводчики
   Хронология
   Страны
   Аргентина
   Боливия
   Бразилия
   Венесуэла
   Гватемала
   Гондурас
   Доминик.Респ.
   Испания
   Колумбия
   Коста-Рика
   Куба
   Мексика
   Никарагуа
   Панама
   Парагвай
   Перу
   Пуэрто-Рико
   Сальвадор
   Уругвай
   Чили
   Эквадор
   Другая
   Об авторах
   Поэты
   Переводчики
   Художники
   Композиторы
   Исполнители
   О сайте
   Гостевая
    книга
   Контакты





 

 
"Испаноязычный мир" для поклонников поэзии, любителей живописи и музыки, для тех, кто интересуется испанским и английским языками.
Здесь вы найдёте переводы на русский и английский язык поэзии более чем 500 испаноязычных авторов, известных или забытых и малоизвестных, а также современных авторов, незнакомых многим читателям.

Каталог испанских и латиноамериканских поэтов.



Среди переводчиков с испанского языка мастера литературного слова разных времён:

Каталог переводчиков с испанского языка.

Для публикации своих произведений или новостей нужно перейти в Авторский раздел. Ваши переводы будут участвовать в Рейтинге стихотворений.  


В изучении иностранных языков вам помогут песни и стихи для детей на испанском с переводами на русский, стихи и песни на испанском, переведённые на английский, параллельные тексты оригинала и перевода, оригинала и транскрипции.

Смотрите раздел Дополнительные возможности.

В разделе Уроки обучение online иностранным языкам интересные уроки по сказкам, рассказам и телесериалам, мультфильмы, методическая литература, диалоги, занимательные задания, электронные книги билингва (bilingua).



Добавьте свою анкету в Клуб Испаноязычного мира.

Доступ в закрытую зону сайта


Ледо Иво. Солнце влюбленных
Мигель де Унамуно. Свобода – островок, куда стремлюсь я...
Хосе Асунсьон Сильва. Полуночные грёзы (Midnight dreams- англ.)
Сесар Вальехо. Лето
Габриэла Мистраль. Отче всезрящий
Луис Сернуда. Сирены
Ана Истару. Любовь
Федерико Гарсиа Лорка. Дождь
Хосе Мануэль Поведа. Приют
Торрес Мехия Альба Асусена. МАГИЯ
Торрес Мехия Альба Асусена. Мне стыдно
Педро Мигель Облигадо. Дождь не говорит ничего
Энрике Банчс. Романс пленника
Эваристо Карриего. Дорога к нашему дому
Рауль Гонсалес Туньон. Блюз покинутого корабля
Хавьер Эро. Слово бойца
Октавио Пас. Июнь
Октавио Пас. Творчество


 
   

Федерико Гарсиа Лорка. Неверная жена
 

...И в полночь на край долины
увел я жену чужую,
а думал - она невинна.

То было ночью Сант-Яго -
и, словно сговору рады,
в округе огни погасли
и замерцали цикады.
Я сонных грудей коснулся,
последний проулок минув,
и жарко они раскрылись
кистями ночных жасминов.
А юбки, шурша крахмалом,
в ушах у меня дрожали,
как шелковая завеса,
раскромсанная ножами.
Врастая в безлунный сумрак,
ворчали деревья глухо,
и дальним собачьим лаем
за нами гналась округа.

За голубой ежевикой
у тростникового плеса
я в белый песок впечатал
ее смоляные косы.
Я сдернул шелковый галстук.
Она наряд разбросала.
Я снял ремень с кобурою,
она - четыре корсажа.
Ее жасминная кожа
светилась жемчугом теплым,
нежнее лунного света,
когда скользит он по стеклам.
А бедра ее метались,
как пойманные форели,
то лунным холодом стыли,
то белым огнем горели.
И лучшей в мире дорогой
до первой утренней птицы
меня этой ночью мчала
атласная кобылица...

Тому, кто слывет мужчиной,
нескромничать не пристало.
И я повторять не стану
слова, что она шептала.
В песчинках и поцелуях
она ушла на рассвете.
Кинжалы трефовых лилий
вдогонку рубили ветер.
Я вел себя так, как должно,-
цыган до смертного часа.
Я дал ей ларец на память
и больше не стал встречаться,
запомнив обман той ночи
в туманах речной долины,-
она ведь была замужней,
а мне клялась, что невинна.



Перевод с испанского: Анатолий Гелескул





Николай Габуния. Цыганка



Картина
Николай Габуния. Цыганка



Звуковой файл, видео песни на испанском языке здесь



Оригинал здесь





 

Мобильная
версия



Новости культуры Испании и стран Латинской Америки:

 

Испанский язык на пути завоевания мира 

 

Дворец Сибилис в Мадриде

 

Все новости по дате,
                  по странам




Картины художников

  Александр Монтойя,   Колумбия  
  Хосе Игера, Испания  
  Орасио Кардозо,   Аргентина  
  Лисете Алькальде,   Мексика 
  Борис Вальехо, Перу  
  Хорхе Игнасио Насабаль,   Куба  
  Саньтьяго Карбонель,   Эквадор  

  Все художники    


  Слайд-шоу картин    



Испанский для начинающих:

 

  Курс испанского с носителями языка


  Игровые занятия

  Стихи для детей

  Песни для детей

  Уроки 


Энциклопедии билингва:

 

  Дикие животные




Поэзия трилингва:

 

  Стихи с английским
  переводом









Стихи - переводы c испанского:

 
Громенко Марина. Немного печальный
Томас де Ириарте. Кенарь в мире птиц, насекомых и зверей.
Оскар Блюм (Германия, 1867–1912)
Неизвестный. Известно, что не стоит пакле

Все стихи по авторам    
    
по странам    
    



Редкие материалы

 

Пабло Неруда. Возвращения

Хосе Марти. Вот грудь моя, женщина,— бей!

Федерико Гарсиа Лорка. 1910 (Интермедия)

Из рубрики
Редкие материалы
все стихи 
*  

      по странам






 




Популярные песни на испанском  

 











     
   
 


На нашем сайте есть возможность финансовой помощи проекту «Испаноязычный мир».
Если вам нравится наш сайт, вы нашли для себя что-то полезное - помогите нам поддерживать его и развивать




Главная1   Главная2   Поиск   Голос   Песни   Стихи для детей   Фильмы   Уроки   Контакты

         
© 2009 - 2017 г. mir-es.com St. Mir-Es.

Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом.
Копирование материалов, находящихся в закрытой зоне, запрещено