"Испаноязычный мир" для поклонников поэзии, любителей живописи и музыки, для тех,
кто интересуется испанским и английским языками.
Здесь вы найдёте
переводы на русский и английский язык поэзии более чем 500 испаноязычных авторов, известных или забытых и малоизвестных, а также современных авторов, незнакомых многим читателям.
У нас Вы можете заказать электронные книги и аудиокниги стихов, а также подбор литературных источников для написания рефератов, курсовых.
В изучении иностранных языков вам помогут песни и стихи для детей на испанском с переводами на русский, стихи и песни на испанском, переведённые на английский, параллельные тексты оригинала и перевода.
В этом разделе интересные уроки по сказкам, рассказам и телесериалам, мультфильмы, методическая литература, диалоги,
занимательные задания, электронные книги.
Бальдомеро Фернандес Морено. Семьдесят балконов и ни одного цветка
Семьдесят балконов и нет совсем цветов. Что случилось с жителями, скажите мне сеньор? Чувствуете запах, видите ли цвет? Или в доме вашем уж здоровых нет? Камня голого так печален вид. Черными балконами дом глядит. Нет ли в этом доме младенца новорожденного? Нет ли тут поэта мечтами растревоженного? Разве ты не хочешь, выглянув в окно, Сад цветущий видеть за своим стеклом. Как в белом камне, железе черном Тянутся розы к жасминам томным. Ты не любишь птицу, ты не рад цветку - Не познаешь рифму, любовь и музыку. Женщин не поймешь ты. Сколько ни смакуй, Их не разгадаешь взгляд и поцелуй.
Перевод с испанского: Наталья Переляева
Картина Стас Тоба. Балконы как автопортрет горожан