![]() ![]() Кнопка меню в мобильных устройствах находится в левом верхнем углу экрана.
В разделе Каталоги — переводы испанской и латиноамериканской поэзии более чем 500 испаноязычных авторов, как известных, так и давно забытых или малоизвестных. Среди переводчиков с испанского — мастера литературного слова разных времён. Портал mir-es.com предоставляет авторам возможность свободной публикации своих переводов с испанского языка. Опубликовать своё произведение. Рейтинг стихотворений Фонотека, видеотека и архив доступны после регистрации. Наш клуб изучающих иностранные языки Дополнительные возможности
|
Думаю, что стихи прежде всего делятся на живые и мёртвые. Первые бывают очень талантливыми и не очень, но к ним тянется если и не народная тропа, то всё же человечий след; вторые бывают искусными или неискусными, и тянутся к ним одни стихоманы. Почему стихи рождаются такими, вряд ли кто знает, но это медицинский факт. И секрет перевода, наверно, тот же, что у стихов, – в конечном счёте это тайна жизни. Из предисловия к сборнику «Тёмные птицы» Зарубежная лирика в переводах Анатолия Гелескула. | ||||||