|
Сальвадор Ново. Я думаю, моя любовь... Я думаю, моя любовь, о тебе каждый час упорной бессонницы, в которой я сгораю. Я хочу видеть твои глаза, ищу твои колени, слушаю твои соблазнительные слова.
Произношу твоё имя по слогам, слышу воинственный акцент твоих шагов, открываю тебе свою грудь — и воображаемое объятие вызывает слезу на утренней заре.
Я уныл, мрачен и безволен. Мне не хватает тебя, солнца моей прихоти, ангела, от поцелуя которого я в бреду.
Я смотрю на жизнь со смертельным раздражением, и всё это происходит со мной, моя госпожа, потому что вот уже неделю я без секса.
Перевод с испанского: Наталья Переляева

Альберто Панкобро.
| |
Марио Бенедетти. Тактика и стратегия Моя тактика в том, чтоб смотреть на тебя, чтоб тебя изучать и такую любить, как ты есть.
Моя тактика в том, чтоб с тобой говорить, чтобы слушать тебя и при помощи слов нерушимые строить мосты.
Моя тактика в том, чтобы в память твою - я не знаю пока под предлогом каким - но проникнуть, остаться в тебе.
Моя тактика в том, чтобы искренним быть, также знать, что со мной ты честна. Если образы наши ничто не темнит, ни провалов, ни стен не возникнет меж нами двумя.
А стратегия... что ж, много глубже и проще и вся заключается в том - под предлогом каким я не знаю пока - чтоб однажды стать нужным тебе.
Перевод с испанского: Лейла Имм
<< Дальше >>
|
|