|
Пабло Неруда. Ветер Ветер – лошадь. Послушай, Как бежит он по морю, По небу. Он хочет меня унести. Послушай, Как он пробегает по миру, Чтоб унести меня далеко. Я прячусь в твои руки Этой одинокой ночью. Пока дождь воюет Ртом своим ненасытным Против земли и моря. Послушай, Как ветер зовёт меня в скачке, Чтоб унести далеко С лбом твоим У моего, С ртом твоим У моего, Наши тела, Соединённые Сжигающей нас любовью, Позволь ему, Чтоб он пронесся мимо. Позволь ему, Бежать коронованным пеной, Что зовёт меня и ищет, Прыгая среди теней, Пока я ... заколдован Взглядом Глаз твоих огромных Этой одинокой ночью Отдохну ... Моя любовь.
Перевод с испанского: Наталья Переляева

Картина Екатерина Кузьмина. Летящие
Оригинал здесь
| |
Марио Кинтана. Всем недовольный паломник Мы шли по дороге, святой и я, И между тем говорили. Он все объяснял в путешествии нам О том, что нам дали дарили. Так шли святой, другие и я. И был ничтожен святой. Творил чудеса. Но казался мне Ничем не приметным собой. Цветок ослабевший он воскресил, Младенца из небытия, Из придорожного камня цветок – Лотос сделал, шутя. И, наконец, мы к цели пришли В конце своего пути. Урок, что в мире много чудес, Решил преподать нам бог, Исчез святой. Но как? Исчез? Не может быть того! Мы так беспомощны на Земле И обожаем Творца За то, что дарована вечная жизнь, Со смертью не будет конца.
Перевод с испанского: Наталья Переляева
Дальше >>
Оригинал здесь
|
|