Кнопка меню в мобильных устройствах находится в левом верхнем углу экрана.
Курс испанского языка online в разделе Обучение.

В разделе Каталоги переводы с испанского на русский и английский язык поэзии более чем 500 испаноязычных авторов, известных или забытых и малоизвестных.

Среди переводчиков мастера литературного слова разных времён.
Рейтинг стихотворений
Поиск

Фонотека, видеотека, архив доступны после регистрации.



Наш клуб изучающих иностранные языки
Дополнительные возможности



Новый телеграм-канал Учёные волшебники @telegaoge
Математика, физика, химия, биология и др. Бесплатная подготовка к ЕГЭ, ОГЭ, ВПР


Школьные учебники купить с доставкой | Авито здесь.
Сонька коррекционка: Я не такая как все.
@korrektzionkasonka



В разделе Контакты вы можете заказать рекламу.

   

Существует некая закономерность в русских переводах: как бы ни пытался переводчик быть объективным, он всё равно себя "выдаёт" и подсознательно использует ту или иную лексику, тот или иной оборот речи, который ЕМУ ближе.  

Валерия Суворова

    

   Сальвадор Ново. Моя жизнь - молчаливое озеро
 

Моя жизнь - молчаливое озеро.
Если шлют мне привет с высоты облака,
есть поющая птица, бриз переменный,
что уныние роз развевает надменно,
в час вечерний кровавый румянец горит,
я взволнован, улыбка лицо посетит.

Моя жизнь - молчаливое озеро!
смог по капле создать своё синее дно,
и хранит отраженье Вселенной оно.
Каждый шум дал мне новую ноту свою,
ритм и стих я в нюансах его познаю.
Моя жизнь - молчаливое озеро…

Перевод с испанского: Наталья Переляева







Картина

Оригинал здесь

   
 

Хуана де Ибарбуру. Ожидание
 

О лён! Скорее зрей для полотна
на простыни: на них обнимет сон
любимого - вернется скоро он,
вернется он, едва придет весна.

О роза! Ты раскрой бутон тугой:
пусть лепестков твоих узорный ряд
всю яркость красок, весь свой аромат
отдаст, когда придет любимый мой.

Златые кандалы для милых ног
и невесомейшие из цепей
пусть в кузнице любви скуют скорей,
скорей, чтоб снова он уйти не мог.

В саду повсюду я посею мак,
чтоб он забыл все прежние пути...
О страсть, его жгутами окрути,
о нежность, верным псом у двери ляг!





Перевод с испанского: Инна Чежегова

Дальше >>


Оригинал здесь