Кнопка меню в мобильных устройствах находится в левом верхнем углу экрана.
Курс испанского языка online в разделе Обучение.

В разделе Каталоги переводы с испанского на русский и английский язык поэзии более чем 500 испаноязычных авторов, известных или забытых и малоизвестных.

Среди переводчиков мастера литературного слова разных времён.
Рейтинг стихотворений
Поиск

Фонотека, видеотека, архив доступны после регистрации.



Наш клуб изучающих иностранные языки
Дополнительные возможности



Новый телеграм-канал Учёные волшебники @telegaoge
Математика, физика, химия, биология и др. Бесплатная подготовка к ЕГЭ, ОГЭ, ВПР


Школьные учебники купить с доставкой | Авито здесь.
Сонька коррекционка: Я не такая как все.
@korrektzionkasonka



В разделе Контакты вы можете заказать рекламу.

   

Перевод стихов - высокое и трудное искусство. Я выдвинул бы два - на вид парадоксальных, но по существу верных - положения: Первое. Перевод стихов невозможен. Второе. Каждый раз это исключение 

Самуил Маршак

    

   Энрике Буэнавентура. Стоит ли петь в трудные времена?
 

Марте Сенн


Пусть люди говорят:
Не время песни петь,
В лихие времена
Лишь молча и сидеть.

Я призываю: Петь!
Сейчас, сегодня, здесь,
На кладбище у нас
Пусть тоже будут петь.

Чтоб наступал рассвет,
Чтобы цвели цветы,
Чтоб к сердцу кровь несла
Частицы доброты.

Ведь только голос песни
Даёт сквозь визг и крик
Безумным, озверевшим
Спокойствие в сей миг.

Я призываю: Петь!
Сегодня, здесь, сейчас,
Пускай идет война,
Вокруг насилья час.

И я благословляю
Твой страстный голос, тот,
Что душу согревает,
И свет душе несёт.

Перевод с испанского: Наталья Переляева



Анциферова Наталья. Певица



Картина
Анциферова Наталья. Певица

Оригинал здесь

   
 

Ампаро Осорио. Перечень
 

И ничего твоим здесь не было.
ты только представлял Луну и дом,
и пламя неустойчивое, иногда враждебное,
и темень, что кругом, и вестница ночИ,
высокой посредине одиночества
в пространстве звёзд
Тень верная и совершенная,
диктующая шаг созвездьям.
А музыка воды…
волшебный голос прост.
Сейчас ты грезишь, зная это,
и руки побледнели,
у тела время есть и по приметам
есть время и у рек, покуда все не вытекут.
Но время разрушительно, конец желаниям …
без слова заключительного.
Чтобы стремиться к добродетели.
Не видеть, воли не давать рукам.
только закончить это…
Хотя не знаешь как


Перевод с испанского: Ольга Шаховская

Дальше >>


Оригинал здесь