Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.   
   


Кнопка меню в мобильных устройствах находится в левом верхнем углу экрана.

В разделе Каталоги — переводы испанской и латиноамериканской поэзии более чем 500 испаноязычных авторов, как известных, так и давно забытых или малоизвестных.

Среди переводчиков с испанского — мастера литературного слова разных времён.

Портал mir-es.com предоставляет авторам возможность свободной публикации своих переводов с испанского языка.
Опубликовать своё произведение.


Рейтинг стихотворений

Фонотека, видеотека и архив доступны после регистрации.



Наш клуб изучающих иностранные языки
Дополнительные возможности




Донаты для развития портала здесь
Создать песню и видео в телеграм с помощью ИИ


Вы можете написать нам: Контакты

   

...Переводчик должен найти более общее и важное — саму материю поэтического опыта, интонацию, языковой регистр... 

Борис Дубин

    

   Мария Тереза Санчес. У детей Бога нет крыши над головой
 

У детей Бога нет крыши над головой,
и голодные ходят они как призраки,
и хотят пить, и не находят тени,
чтоб укрыться от солнца.
Их губит надменность
человеческих деспотичных божков,
что нарушают гармонию
ветра.

Засейте пшеницей пустыни,
подсластите воду морей,
успокойте гнев Бога,
того, кто построил мир,
того, кто может его разрушить.

Перевод с испанского: Александр Цекало
Издано на mir-es.com
12 10 2012 г.
Свидетельство о публикации N107787



Сипрошвили Гиви. Ветераны



Сипрошвили Гиви. Ветераны

   
 

Федерико Гарсиа Лорка. Школа
 

Учитель

Кто замуж выходит
за ветер?

Ребенок

Госпожа всех желаний
на свете.

Учитель

Что дарит ей к свадьбе
ветер?

Ребенок

Из золота вихри
и карты всех стран на свете.

Учитель

А что она ему дарит?

Ребенок

Она в сердце впускает ветер.

Учитель

Скажи ее имя.

Ребенок

Ее имя держат в секрете.
(За окном школы - звездный полог.)


Перевод с испанского: Сергей Гончаренко
Издано на mir-es.com
20 12 2009 г.
Свидетельство о публикации N107492

<<     Дальше >>