Кнопка меню в мобильных устройствах находится в левом верхнем углу экрана.
Курс испанского языка online в разделе Обучение.

В разделе Каталоги переводы с испанского на русский и английский язык поэзии более чем 500 испаноязычных авторов, известных или забытых и малоизвестных.

Среди переводчиков мастера литературного слова разных времён.
Рейтинг стихотворений
Поиск

Фонотека, видеотека, архив доступны после регистрации.



Наш клуб изучающих иностранные языки
Дополнительные возможности



Новый телеграм-канал Учёные волшебники @telegaoge
Математика, физика, химия, биология и др. Бесплатная подготовка к ЕГЭ, ОГЭ, ВПР


Школьные учебники купить с доставкой | Авито здесь.
Сонька коррекционка: Я не такая как все.
@korrektzionkasonka



В разделе Контакты вы можете заказать рекламу.

   

Искусство поэтического перевода - дело нелегкое. Оно не дается в руки тем, кто видит в нем только средство для заработка и относится к работе поверхностно и небрежно. Для того чтобы овладеть живым, гибким языком, лишенным неуклюжести, свойственной ремесленным переводам, надо потратить немало труда - не меньше, скажем, чем тратит балерина , добивающаяся свободы, плавности и грации движений. Надо так глубоко и тонко понимать содержание и стиль переводимого текста, чтобы безошибочно чувствовать, какое слово мог бы сказать автор или его герой, и какое было бы им чуждо. 

Самуил Маршак

    

   Леопольдо Лугонес. Ноктюрн
 

Блещет свет лунный
вешней порою
в полных покоя
водах лагуны.

Тихо, прохладно,
полночь лучиста.
Золотом чистым -
лунные пятна.

Вдруг потемнело...
Туча сокрыла
ночи светило,
в траур одела.

Лунного лика
взор затуманен.
Серый свет странен,
смазаны блики.

Как привиденья,
то возникают,
то исчезают
смутные тени.

И, поднимая
морды, собаки
лают во мраке,
хрипнут от лая.



Перевод с испанского: Виктор Андреев



Сергей Бровкин. Мыс Видный. Полночь



Картина
Сергей Бровкин. Мыс Видный. Полночь

Оригинал здесь

   
 

Пако Бенавидес. Южный ветер
 

Лето было миражом.
Я не могу открыть глаза
или сотворить слова,

когда прихожу ночью
в то место, которое знаю.

Нет следов в тумане,
просто запах листьев
направляет меня наугад.

Ты входишь до рассвета
и удивленная она спит.

Из числа последних голосов
некоторые выживают в тебе:
они говорят только приятное на твоём языке.

Перевод с испанского: Лена Кони

Дальше >>


Оригинал здесь