Кнопка меню в мобильных устройствах находится в левом верхнем углу экрана.
Курс испанского языка online в разделе Обучение.

В разделе Каталоги переводы с испанского на русский и английский язык поэзии более чем 500 испаноязычных авторов, известных или забытых и малоизвестных.

Среди переводчиков мастера литературного слова разных времён.
Рейтинг стихотворений
Поиск

Фонотека, видеотека, архив доступны после регистрации.



Наш клуб изучающих иностранные языки
Дополнительные возможности



Новый телеграм-канал Учёные волшебники @telegaoge
Математика, физика, химия, биология и др. Бесплатная подготовка к ЕГЭ, ОГЭ, ВПР


Школьные учебники купить с доставкой | Авито здесь.
Сонька коррекционка: Я не такая как все.
@korrektzionkasonka



В разделе Контакты вы можете заказать рекламу.

   

Искусство перевода уязвимо, и, тем более, уязвима критика перевода. Круг переводчиков с одного языка часто и есть узкий круг этих критиков, они благоразумно не высказываются друг о друге в печати, или позволяют себе лишь краткие и не всегда осмотрительные оценки. Поэтому труд переводчика скорее оценивается только другим поколением знатоков и часто только при наличии новых подобных переводов, когда сравнить можно не только с предыдущим опытом, но и с последующим.  

Вячеслав Куприянов

    

   Деметрио Корси. Видение Панамы.
 

Иностранцы, иностранцы, иностранцы...
Негры, негры, негры...
Магазины и склады,
Сто рас на солнце.
Квадратные и грубые мулатки
Заполняют прихожие проституции.

В дряхлой машине проезжают туристы.
Солдаты, моряки приходят и уходят,
Люди, одетые в штаны и шляпы,
Которые открыли здесь землю Адана.

Панама легкая. Панама открытая,
Панама этого Центрального Проспекта
Это перекресток, мост, порт и дверь,
Через которые она должна войти в Канал.

Движение. Движение.
Все закусочные,
Все пьяницы, все фокстроты,
Вся румба и все грачи
И все иностранцы, которые нам посылает Бог.

Десять тысяч иностранцев
И тысяча бумажников...
Водка, музыка... Фатальная война!
Танцуют миллионы свой мрачный танец.
Иностранцы, негры, негры, иностранцы....
Панама!



Перевод с испанского: Наталья Переляева



Галина Музычка. Адище города



Картина
Галина Музычка. Адище города


Оригинал здесь

   
 

Хуана Инес де ла Крус. Портрет мой не хвали
 

Портрет мой не хвали - он непохож:
здесь чванного искусства ухищренья
и красок хитроумное сплетенье
глазам внушают вкрадчивую ложь.

Не льсти мне, лесть, ведь всё равно ты лжёшь:
неумолимо времени теченье,
непобедимы старость и забвенье,
от них, как ни надейся, не уйдёшь.

И твоему усердью я не рада:
ты - слабый ветер в мёртвых парусах,
от рока ненадёжная ограда,

блуждающее в немощных мечтах
желание. И беспристрастье взгляда
здесь обнаружит призрак, тленье, прах.

Перевод с испанского: Инна Чежегова


Звуковой файл оригинала стихотворения здесь

Дальше >>


Оригинал здесь