Портал mir-es.com предоставляет авторам возможность свободной публикации своих переводов с испанского языка здесь.

Кнопка меню в мобильных устройствах находится в левом верхнем углу экрана.
Курс испанского языка online в разделе Обучение.

В разделе Каталоги переводы с испанского на русский и английский язык поэзии более чем 500 испаноязычных авторов, известных или забытых и малоизвестных.

Среди переводчиков мастера литературного слова разных времён.
Рейтинг стихотворений
Поиск

Фонотека, видеотека, архив доступны после регистрации.



Наш клуб изучающих иностранные языки
Дополнительные возможности



Телеграм-канал Учёные волшебники @telegaoge
Научно-популярный, познавательный портал


Создать песню и видео в телеграм


Школьные учебники купить с доставкой Авито здесь.


В разделе Контакты вы можете заказать рекламу.

   

Работа переводчика заключается в интерпретации. Это примерно то же, чем занимаются музыканты, когда исполняют чужие произведения, или актеры на сцене. Шопена играли уже тысячи и тысячи раз, но у каждого это получается немного по-своему. Множество людей исполняли роль Гамлета, но каждый актер уникален. Так и с переводом. Если несколько человек переведут один и тот же текст, то получится несколько разных произведений. Даже если все переводчики – профессионалы и серьезных ошибок не допускают. Причем это касается не только художественных, но и других текстов, даже технических. Но, в первую очередь, конечно же, художественных. И обсуждать разные переводы одних и тех же литературных произведений, мне кажется, стоит с тех же позиций, что и игру актеров или исполнение музыки. Нужно помнить, что профессиональное и качественное исполнение, тем не менее, может быть очень разным, а вкусы у людей совпадают далеко не всегда.  

Александра Горбова

    

   Густаво Адольфо Беккер. Что такое поэзия?... (ХХI)
 

“Что такое поэзия?” - говоришь, меня пронзая

Зрачками небесной чистоты.

“Что такое поэзия? И ты ещё вопрошаешь?

Поэзия … это ты”

Перевод с испанского: Сергей Лузан



Ахриев Дауд. Клое



Картина
Ахриев Дауд. Клое

Оригинал здесь

   
 

Антонио Гамонеда. Зима
 

Снег хрустит, как горячий хлеб,
и свет чист, как взгляд некоторых людей,
и я думаю о хлебе и выражениях,
пока иду по снегу.

Сегодня воскресенье и мне кажется,
что утро бывает не только на земле,
так оно легко вошло в мою жизнь.

Я вижу реку, как темная сталь
спускается она по снегу.
Я вижу боярышник: красное пламя,
эти кислые фрукты января.
И дубрава на выжженной земле
сопротивляется безмолвно.

Сегодня воскресенье, земля ближе
к красоте и нужде,
к тому, что я люблю больше всего.

Перевод с испанского: Ирина Си

Дальше >>


Оригинал здесь