Кнопка меню в мобильных устройствах находится в левом верхнем углу экрана.
Курс испанского языка online в разделе Обучение.

В разделе Каталоги переводы с испанского на русский и английский язык поэзии более чем 500 испаноязычных авторов, известных или забытых и малоизвестных.

Среди переводчиков мастера литературного слова разных времён.
Рейтинг стихотворений
Поиск

Фонотека, видеотека, архив доступны после регистрации.



Наш клуб изучающих иностранные языки
Дополнительные возможности



Новый телеграм-канал Учёные волшебники @telegaoge
Математика, физика, химия, биология и др. Бесплатная подготовка к ЕГЭ, ОГЭ, ВПР


Школьные учебники купить с доставкой | Авито здесь.
Сонька коррекционка: Я не такая как все.
@korrektzionkasonka



В разделе Контакты вы можете заказать рекламу.

   

Мы находим достойной похвалы мысль переводчика - переводить Данте не стихами (для чего потребовался бы огромный поэтический талант), а прозою, где главное достоинство - буквальная близость и верность, без насилия русскому языку и без ущерба плавности и правильности слога. 

Виссарион Григорьевич Белинский, 1843

    

   Хайме Сабинес. Ты возле, ты рядом со мною
 

Ты возле, ты рядом со мною,
ты теплое тело родное.
И близостью этой согретый,
я медленно
волосы глажу,
затягиваясь сигаретой.
Смертельною нежностью скован,
лишь ею тебя обнимаю,
а руки мои недвижимы.
Ко мне чуть живая, немая
твоя приникает усталость,
я слабое вижу дыханье
и сжатые крепко колени,
губами тебя не касаясь.
Вполголоса снова и снова
твержу я невнятное что-то,
и грустным становится слово,
как будто тебя не живую
целую, а глянец на фото.
И смотришь ты молча, серьезно,
и плачешь беззвучно, бесслезно,
и слушают стены в печали,
о чем мы с тобой промолчали.


Перевод с испанского: Наталья Ванханен



Альберто Панкобро.



Картина
Альберто Панкобро.

Оригинал здесь

   
 

Ана Истару. Любовь
 

Дозировка: Введите в любой вечер

если идёт дождь

или если есть красный цвет

в небе,

или плечи пылают, как звёзды

или моря.

Осторожно: Как любое

чудо росы:

Она хрупка.

Держитесь подальше от тех,

кто использует карман сердца

и храните поцелуи

под замком.


Перевод с испанского: Лена Кони

Дальше >>


Оригинал здесь