Кнопка меню в мобильных устройствах находится в левом верхнем углу экрана.
Курс испанского языка online в разделе Обучение.

В разделе Каталоги переводы с испанского на русский и английский язык поэзии более чем 500 испаноязычных авторов, известных или забытых и малоизвестных.

Среди переводчиков мастера литературного слова разных времён.
Рейтинг стихотворений
Поиск

Фонотека, видеотека, архив доступны после регистрации.



Наш клуб изучающих иностранные языки
Дополнительные возможности



Новый телеграм-канал Учёные волшебники @telegaoge
Математика, физика, химия, биология и др. Бесплатная подготовка к ЕГЭ, ОГЭ, ВПР


Школьные учебники купить с доставкой | Авито здесь.
Сонька коррекционка: Я не такая как все.
@korrektzionkasonka



В разделе Контакты вы можете заказать рекламу.

   

Есть люди, которым оригинальное творчество почему-то не даётся. Зато по чужой канве они вышивают с блеском. 

Сергей Довлатов

    

   Бальдомеро Фернандеc Морено. Сонет твоим внутренностям
 

Я пресыщен похвалами золотистой коже,
Твоим внешним прелестям и тьмой достоинств.
Песнь пою теперь я саду легких,
Элегантным трахеальным кольцам.

Воспеваю розовую паренхиму:
Поджелудочную железу и селезенку, печень.
Пару серых фильтров–почек,
Обновлённую твою основу.

Восславляю мозг твой костный,
Лимфу, что пропитывает ткани,
Запах органический твой острый.

Я, как жаба чёрная с крылами,
Жить хочу в тебе, отдавшись чувствам,
Наслаждаться внутренностями, целуя.

Перевод с испанского: Наталья Переляева



Ирини Инджибели. Нежная



Картина
Ирини Инджибели. Нежная
Звуковой файл песни на испанском языке здесь

Оригинал здесь

   
 

Улалуме Гонсалес де Леон. Слово
 

Сказанное слово
такое одинокое,
такое обнажённое:
вернись ко мне, чтобы одеть тебя неотразимо.

Перевод с испанского: Лена Кони

Дальше >>


Оригинал здесь