Испаноязычный мир
Русский Español English 
  Главная   Галерея   Слайдшоу   Голос   Песни   Фильмы   ТВ   Радио   Новости  Мобильная версия
   Добро      пожаловать!
   Регистрация
   Вход
   Поиск
    Обучение
   испанскому
   Каталоги
   Поэты
   Переводчики
   Художники
   Хронология
   Тематика
   Поэзия стран
   Аргентина
   Боливия
   Бразилия
   Венесуэла
   Гватемала
   Гондурас
   Доминик.Респ.
   Испания
   Колумбия
   Коста-Рика
   Куба
   Мексика
   Никарагуа
   Панама
   Парагвай
   Перу
   Пуэрто-Рико
   Сальвадор
   Уругвай
   Чили
   Эквадор
   Другая
   Об авторах
   Поэты
   Переводчики
   Художники
   Композиторы
   Исполнители
   Фотографии
      поэтов
   Фотографии
      переводчиков
   О сайте
   Авторам
      сайта
   Контакты








 

  Версия для печати     

Хорхе Этчеверри. Поэзия как работа... : Испанские и латиноамериканские поэты

Чили      



Хорхе Этчеверри. Поэзия как работа...
 

Поэзия как работа.
Контора с окнами во все края мира.
Бухгалтер вечности, я в комнате пустой,
Где каждый атом требует расчета и расплаты,
И я веду журнал утрат за каждый день.

Поэзия как работа.
Неоднозначная, бесполезная работа.
Как работа в фирме, которая – весь мир.
И ты пытаешься вселенную всю сжать в строфу.
Отразить её в объекте, в глине строки,
Но реальность спешит, как поток за окном.

Это нелегко.
Скрежещет перо, как циркуль на карте боли.
Я удивляюсь, почему так мало зарабатываю.
Мне платят тенью, мне платят ветром,
А в книгах — лишь цифры ушедших созвездий.

Но я утешаю себя, стоя у окна, Думая, работа Христа была важнее и сложнее, И что они распяли его.
И я свой крест из строф смиренно несу,
Мой гвоздь — сомнение, мой терн — несовершенство,
За ту же плату — сухой хлеб понимания.




Листайте назад по значку <<





Перевод Ирина Си

<<     Дальше >>


Поделиться:










Оригинал здесь

Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь

Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь





Издано на mir-es.com
15 11 2025 г.
Свидетельство о публикации N108016

Пожалуйста, дайте оценку перевода стихотворения:

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10



 Отзывы



Написать свой отзыв

Обязательные поля отмечены символом *

*Имя
Email
*Отзыв
*Защита от роботов
Пять + 3 = цифрой
*Код на картинке: 
 





Вернуться назад

Телеграм-канал Сибирь
@sibrussia


 



  
Телеграм-канал Учёные волшебники @telegaoge
Научно-популярный, познавательный портал.

Создать песню и видео в телеграм

Школьные учебники купить с доставкой Авито здесь.


В разделе Контакты вы можете заказать рекламу.

Получите электронный абонемент mir-es.com


Купить абонемент

с помощью ЮMoney   



Для развития проекта mir-es.com ссылка

Устанавливайте HTML-код ссылки:

BB-код для форумов:







Главная   Новости   Поэзия   I   Переводчики   I   Галерея   Слайд-шоу   Голос   Песни   Уроки   Стихи для детей   Фильмы  I   Контакты      Регламент

© 2026 г. mir-es.com St. Mir-Es



Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом.
При использовании материалов указание авторов произведений и активная ссылка на сайт mir-es.com обязательны.

       
         


Яндекс.Метрика