Застольная речь в испанской культуре является весьма распространенным явлением. Поднять бокал за важное событие можно со следующими словами:
¡Permítame brindar por... – Разрешите произнести тост за …
¡Levanto mi copa por... – Поднимаю свой бокал за …
¡Me gustaría (quisiera) proponer un brindis por... – Мне хотелось бы предложить тост за …
¡Brindo a su salud! – Ваше здоровье!
¡Brindo por nuestros éxitos! – За наши успехи!
¡Brindo por buena suerte! – За удачу!
¡Qué sean felices!, ¡Enhorabuena!– Будьте счастливы!
Por ti (nuestro cumpleañero, amigo, Anna, Juan, etc.) – За тебя (нашего именинника, друга, за Анну, за Хуана и т.д.)!
¡Salud! – За здоровье!
¡Salud, dinero y amor! – Здоровья, благосостояния и любви!
В неофициальной обстановке очень часто встречается своеобразный тост Chin-chin!, который произносится в конце поздравления. Звучание этого слова напоминает звон бокалов и соответствует нашему «За здоровье»