При любом поздравлении можно сказать общие фразы:
¡Felicidades! – Поздравления!
¡Mis felicitaciones!, ¡Le (te) felicito!, ¡Mis congratulaciones!, ¡Mis parabienes!– Мои поздравления! (Однако две последние фразы в настоящее время вышли из употребления)
¡Felices fiestas! – Счастливых праздников!
Очень часто к своему пожеланию можно добавить эмоциональные выражения, такие как:
De todo corazón… – От всего сердца…
Con todo afecto…/ Con todo el amor… – С любовью…
Sinceramente… – Искренне…
Следует заметить, что так широко, как в русском языке, в испанской речи ими не пользуются.
Поздравление по своему стилю относится к разговорной речи, однако, в современном мире становится всё более популярным поздравлять своих коллег по работе и партнеров по бизнесу. Стало быть, делать это красиво, а главное, правильно является весьма необходимым качеством. В деловом общении наиболее употребимыми являются следующие формы поздравлений:
¡Mis felicitaciones con motivo de … –Мои поздравления с …
¡Permítame felicitarle en nombre de… – Позвольте мне от лица … поздравить
¡Con motivo de esta fiesta, le deseamos a usted… – В связи с этим праздником желаем Вам …
¡Quisiera felicitar por... – Хотелось бы поздравить …
¡Permítame brindar por... – Разрешите произнести тост за …