Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
   


Портал mir-es.com предоставляет авторам возможность свободной публикации своих переводов с испанского языка здесь.

Кнопка меню на мобильных устройствах находится в левом верхнем углу экрана.

В разделе «Каталоги» переводы поэзии с испанского на русский и английский язык более чем 500 испаноязычных авторов, как известных, так и давно забытых или малоизвестных.

Среди переводчиков — мастера литературного слова разных времён.
Рейтинг стихотворений
Поиск

Фонотека, видеотека, архив доступны после регистрации.


Курс испанского языка онлайн в разделе «Обучение».

Наш клуб изучающих иностранные языки
Дополнительные возможности



Телеграм-канал Учёные волшебники @telegaoge
Научно-популярный, познавательный портал


Создать песню и видео в телеграм с помощью ИИ


Школьные учебники купить с доставкой Авито здесь.


Вы можете написать нам: Контакты

   

Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.  

Сафир Мориц-Готлиб

    

   Габриэль Селая. Страна Басков
 

Мы, баски, гуляем
и думаем.
Чем больше они наезжают на нас,
тем больше мы молчим.
И вы должны увидеть, как много мы думаем,
если мы не говорим!
Иногда вместе мы поём,
мы поднимаемся,
и нас удивляет тишина,
там где мы находимся.
Наше горе, оно только наше?
Мы странные?
Не это ли всё наша обида,
брат?
Одна сила, другая вызывает
ещё большую;
одна правда, другое оскорбление
заявлено.
Я не подставлю другую щеку,
под удар,
Я буду провозглашать то, что правильно,
достойно и понятно,
и если они нас так провоцируют
с оружием в руках
Я призываю бороться
за то, что правильно, справедливо и честно.

Перевод с испанского: Ирина Си
Издано на mir-es.com
20 07 2010 г.
Свидетельство о публикации N107690



Андрей Шишкин. Мужчина в берете



Андрей Шишкин. Мужчина в берете

   
 

Альфонсо Эрнандес. Поэтическое искусство
 

ы на любой кусок бумаги выплёскиваем стих.
Там отражаем жизнь и сны, чувств горы овраги.
Поэмой может камень стать,
Дитя беспомощное, его мать,
от выстрелов, насилия, сразивших их,
могила
или улица с бродягой-странником.
Судьба шлёт сердце за рубеж любви, в иное мирозданье.


Перевод с испанского: Ольга Шаховская
Издано на mir-es.com
23 06 2010 г.
Свидетельство о публикации N107639

<<     Дальше >>