|
Хорхе Дебраво. Человек Я - человек. С рождения У меня есть кожа и надежда. Я требую, следовательно, Чтоб мне позволили использовать их. Я не бог: я - человек (то есть, как сказать, водоросль). Но я требую тепла для моих корней, Я съедаю себя с потрохами. Я не прошу вечности Полной белых звёзд. Я прошу нежности, ужина, Тишины, хлеба и дома… Я - человек, а именно Животное со словами. И я требую, следовательно, Чтоб мне позволили использовать их.
Перевод с испанского: Владимир Фей Издано на mir-es.com 21 08 2017 г. Свидетельство о публикации N107970

Иван Айвазовский (1817-1900). Вид на взморье в окрестностях Петербурга, 1835
| |
Пабло Неруда. Если ты меня забудешь... Я хочу, чтобы ты знала...
Знаешь, как бывает, когда смотрю на хрустальную луну, на краснеющую ветку в моем окне неторопливой осенью, когда у огня касаюсь неосязаемого пепла или морщинистых поленьев, всё переносит меня к тебе. Как будто всё, что существует, запахи, свет, металлы - это лодочки, которые плывут к твоим островам, что ждут меня.
Но если ты понемногу перестаёшь меня любить – то и я перестану любить тебя со временем.
Если ты вдруг забываешь обо мне, не ищи меня, потому что я тебя уже забыл.
Если ты посчитаешь стремительным и своевольным ветер моих флагов, что несется по моей жизни, и решишь покинуть берега сердца, в котором мои корни, думается, в тот же в день, в тот же час я взмахну руками, и мои корни отправятся на поиски другой земли.
Но если каждый день, каждый час ты чувствуешь с неумолимой сладостью, что ты предназначена мне, если каждый день цветок твоих губ ищет меня, ах, моя любовь, ах, моя любовь, – то и во мне весь этот огонь повторяется, во мне ничто не гаснет и не забывается. Моя любовь питается твоей любовью. И пока ты жива, она будет в твоих руках, не покидая моих.
Перевод с испанского: Лена Кони Издано на mir-es.com 25 06 2009 г. Свидетельство о публикации N107353
<< Дальше >>
|
|