Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
   


Портал mir-es.com предоставляет авторам возможность свободной публикации своих переводов с испанского языка здесь.

Кнопка меню на мобильных устройствах находится в левом верхнем углу экрана.

В разделе «Каталоги» переводы поэзии с испанского на русский и английский язык более чем 500 испаноязычных авторов, как известных, так и давно забытых или малоизвестных.

Среди переводчиков — мастера литературного слова разных времён.
Рейтинг стихотворений
Поиск

Фонотека, видеотека, архив доступны после регистрации.


Курс испанского языка онлайн в разделе «Обучение».

Наш клуб изучающих иностранные языки
Дополнительные возможности



Телеграм-канал Учёные волшебники @telegaoge
Научно-популярный, познавательный портал


Создать песню и видео в телеграм с помощью ИИ


Школьные учебники купить с доставкой Авито здесь.


Вы можете написать нам: Контакты

   

Переводы - это цветы под стеклом.  

Вольфганг Менцель

    

   Жил Висенте. Песня
 

Эта девушка на диво
Превосходна и красива!

Ты скажи, моряк бывалый,
Океан избороздивший,
Могут лодка или парус или птица
С ней сравниться?

Ты скажи, боец суровый,
Грудь в доспехи облачивший,
Могут сабля, или пушка, или битва
С ней сравниться?

Ты скажи, пастух смиренный,
По горам стада водивший,
Могут овцы, козы или кобылицы
С ней сравниться?

Перевод с испанского: Григорий Кружков
Издано на mir-es.com
20 06 2010 г.
Свидетельство о публикации N107636




   
 

Пустой взгляд …
 

Пустой взгляд … опустошает.
Без души … тень
Он не отражает ничего,
только хандру
отсутствующей души …

Перевод с испанского: Владимир Фей
Издано на mir-es.com
22 03 2013 г.
Свидетельство о публикации N107853

<<     Дальше >>