Версия для печати Версия параллельные тексты и транскрипция     

Маргарита Каррера. Теперь моя душа раскрывается... : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.

Доминиканская Республика                     
XIX век (первая половина),
1800 - 1850 г.   

 

Маргарита Каррера. Теперь моя душа раскрывается...
 

Теперь моя душа раскрывается,
словно лист перед солнцем.
Жизнь играет; это озорной ребенок,
с большими, улыбающимися глазами.
В этот дождливый день есть солнце:
солнце моего сердца.



Перевод с испанского: Лена Кони

  <<          >>  







Оригинал здесь

Параллельные тексты (оригинал - слева, перевод - справа) здесь

Параллельные тексты (перевод - слева, оригинал - справа) здесь

<<     Дальше >>  

Издано на mir-es.com  
03 11 2025 г.  
Свидетельство о публикации N108015  

Рейтинг: 10
Голосов: 1
Средняя оценка: 10


Пожалуйста, оцените перевод стихотворения

Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка

Переводы с испанского с оригиналами : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
 Комментарии



Оставить свой комментарий

Обязательные поля отмечены символом *

*Имя:
Email:
*Комментарий:
*Защита от роботов
Пять + 3 = цифрой
*Код на картинке:  



Вернуться назад



Телеграм-канал Сибирские волшебники @irktri
Научно-популярный, познавательный портал.
 



 
Телеграм-канал Учёные волшебники @telegaoge
Научно-популярный, познавательный портал.

Создать песню и видео в телеграм

Школьные учебники купить с доставкой Авито здесь.


В разделе Контакты вы можете заказать рекламу.