Вечерние дороги
свела в одну ночная.
По ней к тебе иду
и как дойти — не знаю.
По ней к тебе иду,
далекий, как зарницы,
как отголосок ветра,
как запах медуницы.
Перевод с испанского: Анатолий Гелескул << >>

Винсент Ван Гог. Автопортрет
Оригинал здесь
Параллельные тексты (оригинал - слева, перевод - справа) здесь
Параллельные тексты (перевод - слева, оригинал - справа) здесь
<< Дальше >>
Издано на mir-es.com
12 03 2016 г.
Свидетельство о публикации N107924
Рейтинг: 10
Голосов: 1
Средняя оценка: 10
Пожалуйста, оцените перевод стихотворения
Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка
Переводы с испанского с оригиналами : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *
Школьные учебники купить с доставкой Авито | |