Версия для печати Версия параллельные тексты и транскрипция

Переводчики, мобильная версия : Хисела Галими. Время года : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.

Аргентина                     
  

 

Хисела Галими. Время года
 

Зима заканчивается в какой-то неопределенный день.
Ни раньше, ни позже,
Чем заканчивается холод.
Не имеет значение,
Как это называть,
Даже не дата,
Которую продиктовал альманах.
Зима - это зима.
Девушки могут игнорировать это
И одеваться по весеннему в сентябре,
Влюбленные в химер.
Но женщина уже имеет опыт.
Все приходит своевременно.


Перевод с испанского: Наталья Переляева

<<     >>




Игорь Гришин. Серебристый дождик


Игорь Гришин. Серебристый дождик


Оригинал здесь

Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь

Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь


<<     Дальше >>

Издано на mir-es.com
04 09 2009 г.
Свидетельство о публикации N107402

Рейтинг: 10
Голосов: 1
Средняя оценка: 10


Пожалуйста, оцените перевод стихотворения

Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка



Стихи на испанском с переводами на русский : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
 



Комментарии



Написать свой отзыв

Обязательные поля отмечены символом *

*Имя
Email
*Отзыв
*Защита от роботов
Пять + 3 = цифрой
*Код на картинке: 
 





Вернуться назад

  
Телеграм-канал Учёные волшебники @telegaoge
Научно-популярный, познавательный портал.

Создать песню и видео в телеграм

Школьные учебники купить с доставкой Авито здесь.


В разделе Контакты вы можете заказать рекламу.