Версия для печати. Смотреть полную версию на mir-es.com
С диким сладострастием пантеры
Возбуждается сельва летом,
Ураган свирепым порывом
Рвёт её душистые волосы.
Светлый водопад листьев
Обрушивается на дрожащие тёмные ветки,
Что ломает молния с грубым вызовом,
Поджигая пух их макушек.
Вспыхивают изрешечённые джунгли
Под двумя зрачками пылающего рубина,
Что разрывают их галлюцинирующее тело.
Молния извивается следом,
Ужасный ягуар убегает запыхавшись,
И по его хребту искрятся звёзды.
Перевод с испанского : Наталья Переляева
Картина
Лариса Луканева. Гроза
Звуковой файл
Оригинал здесь
Издано mir-es.com
Свидетельство о публикации N107354
|
Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. При использование материалов указание авторов произведений и активная ссылка на сайт www.mir-es.com обязательны. |
|
||||
| ||||