Наш сайт для поклонников поэзии, любителей живописи и музыки, для тех,
кто интересуется испанским и английским языками.
Мы стараемя представить качественные переводы с испанского на русский язык, чтобы точно передать дух и содержание произведения, дать возможность читателю почувствовать эмоции автора.
На нашем сайте вы найдете
переводы на русский и английский язык поэзии более чем 250 испаноязычных авторов известных или забытых и малоизвестных, а также современных авторов, незнакомых нашим читателям.
После регистрации можно пользоваться фонотекой и видеотекой
песен и стихов, записанных носителями языка. Cмотреть видео и слушать записи можно прямо на сайте.
Среди переводчиков с испанского языка мастера литературного слова разных времен.
Вы можете опубликовать свои переводы на нашем сайте. Перейти в авторский раздел
В изучении иностранных языков вам помогут стихи для детей на испанском с переводами на русский, параллельные тексты оригинала и перевода с испанского, оригинала и транскрипции с испанского.
В разделе Уроки - уроки по сказкам, рассказам и телесериалам, мультфильмы, методическая литература, диалоги, упражнения,
веселые задания, электронные книги bilingua
Думаю, что стихи прежде всего делятся на живые и мертвые. Первые бывают очень талантливыми и не очень, но к ним тянется если и не народная тропа, то все же человечий след; вторые бывают искусными или неискусными, и тянутся к ним одни стихоманы. Почему стихи рождаются такими, вряд ли кто знает, но это медицинский факт. И секрет перевода, наверно, тот же, что у стихов, – в конечном счете это тайна жизни.
Из предисловия к сборнику «Тёмные птицы»
Зарубежная лирика в переводах Анатолия Гелескула.
Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом.
При использование материалов указание авторов произведений и активная ссылка на сайт mir-es.com обязательны.