Хосе Мануэль Поведа. Приют

Версия для печати. Смотреть полную версию на mir-es.com



Хосе Мануэль Поведа. Приют

Люблю старинной улочки колена
и темноту окраинной глуши,
когда неколебим покой души
и одиночество так совершенно!..

Ограды серые и свет сырой,
безлюдный перекрёсток улиц вялых
среди лачуг в нахмуренных кварталах —
вот мой глубокий благостный покой.

Где и когда, в какой неясной дали
свершится то, о чём мы так мечтали,
как не в разливах этой тишины,

в необозримой этой глухомани,
в таинственном предместье, где в тумане
лишь наши робкие шаги слышны?



Перевод с испанского : Павел Грушко







Игнасио Зулоага / Ignacio Zuloaga (1870-1945), испанский художник



Картина Игнасио Зулоага / Ignacio Zuloaga (1870-1945), испанский художник





Звуковой файл 


Оригинал здесь

Издано mir-es.com
Свидетельство о публикации N108052






Главная   Новости   Поэзия   I   Переводчики   I   Галерея   Слайд-шоу   Голос   Песни   Уроки   Стихи для детей   Фильмы  I   Контакты   I    

         
© 2020 г. mir-es.com St. Mir-Es.

Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом.
При использование материалов указание авторов произведений и активная ссылка на сайт www.mir-es.com обязательны.