Хуан Руис. Книга о хорошей любви

Версия для печати. Смотреть полную версию на mir-es.com



Хуан Руис. Книга о хорошей любви

Однажды ночью – спало всё вокруг –
В моих дверях раздался тихий стук
И гость вошёл: «Как звать тебя, мой друг?» -
«Любовь. Пришла поговорить с соседом».
Ну кто же будет рад таким беседам?
В тот день вина не пил я за обедом,
И не был лихорадкою томим иль бредом,
И всё ж не призрак этот гость, а явь!
- Тебя я знаю, как ты ни лукавь! –
Воскликнул я. – Уйди, меня оставь
И лук коварный свой в других направь!
Ведь ты стрелой из своего колчана
Неисцелимые наносишь раны.
Ты пеленой безумного тумана
Умы людей окутываешь рьяно.
И для того, кто был прельщён тобой,
Прощайте сон, и пища, и покой!
Кто только стал твоим, Любовь, слугой,
Погиб навек и телом, и душой.



Перевод с испанского : Александр Сипович







Ян ван Эйк. Портрет Джованни Арнольфини. Или... автопортрет?



Картина Ян ван Эйк. Портрет Джованни Арнольфини. Или... автопортрет?





Звуковой файл 


Оригинал здесь

Издано mir-es.com
Свидетельство о публикации N107855






Главная   Новости   Поэзия   I   Переводчики   I   Галерея   Слайд-шоу   Голос   Песни   Уроки   Стихи для детей   Фильмы  I   Контакты   I    

         
© 2020 г. mir-es.com St. Mir-Es.

Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом.
При использование материалов указание авторов произведений и активная ссылка на сайт www.mir-es.com обязательны.