Маргарита Пас Паредес. Лампа

Версия для печати. Смотреть полную версию на mir-es.com



Маргарита Пас Паредес. Лампа

Сгустилось молчанье
над миром моим, где тебя вдруг не стало…
Сумрак окутал моё пристанище,
и я испугалась, что ты потерялся.
Я лампу скорей засветила тогда:
и светом омылись мои ладони,
и пальцы мои десятью маяками
прорезали тьму в океане ночи,
где ты, потерпев кораблекрушенье,
быть может, плывешь один-одинёшенек.



Перевод с испанского : Инна Чежегова







Рыбакова Екатерина. Знаки



Картина Рыбакова Екатерина. Знаки





Звуковой файл 


Оригинал здесь

Издано mir-es.com
Свидетельство о публикации N107781






Главная   Новости   Поэзия   I   Переводчики   I   Галерея   Слайд-шоу   Голос   Песни   Уроки   Стихи для детей   Фильмы  I   Контакты   I    

         
© 2020 г. mir-es.com St. Mir-Es.

Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом.
При использование материалов указание авторов произведений и активная ссылка на сайт www.mir-es.com обязательны.