Версия для печати. Смотреть полную версию на mir-es.com
Кто мне купит в утешенье
сочный, яркий, как кармин,
в утешенье кто мне купит
в форме сердца апельсин?
Жжёт мне раны соль морская,
в сердце боль.
Соль морская в моих жилах,
на губах морская соль.
Кто свои позволит губы
целовать?
Белый колос поцелуя,
не могу тебя сорвать.
Кто моей напьётся крови
допьяна?
Я не ведаю, застыла
иль ещё течет она.
Если спросу нет на сердце, -
горе мне! -
значит, сердце затерялось,
словно тучка в вышине.
Затерялось, словно лодка
посреди морских пучин.
Кто мне купит в утешенье
яркий сочный апельсин?
Перевод с испанского : Владимир Васильев
Картина
Юлия-Yulitaya. Апельсин
Звуковой файл
Оригинал здесь
Издано mir-es.com
Свидетельство о публикации N107776
|
Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. При использование материалов указание авторов произведений и активная ссылка на сайт www.mir-es.com обязательны. |
|
||||
| ||||