Мануэль Мачадо. Статуэтки

Версия для печати. Смотреть полную версию на mir-es.com



Мануэль Мачадо. Статуэтки

Ненаглядная принцесса!
Вы прелестны!
Вы галантны!
О прекрасная инфанта
на картине мсье Ватто!

Мой кумир, моя Лаура,
чаровница!
Брови хмурит, я - понурый;
на ресницах блеск, - не спится;
улыбнётся - я смеюсь.

Таю, - ямочки на щёчках,
а бывает - замирает…
Взгляд мечтательно-задумчив,
где-то мысль её витает
в поднебесье…

За пределами холста…
О принцесса мсье Ватто!

Оторвать взор не могу я,
вы - живая!
Я страдаю, я тоскую.

… Происходит то же с вами…
Я шепчу в глаза признанья,
вы краснеете, я знаю,
как и я!



Перевод с испанского : Косиченко А







Жан-Антуан Ватто. Капризница



Картина Жан-Антуан Ватто. Капризница





Звуковой файл 


Оригинал здесь

Издано mir-es.com
Свидетельство о публикации N107766






Главная   Новости   Поэзия   I   Переводчики   I   Галерея   Слайд-шоу   Голос   Песни   Уроки   Стихи для детей   Фильмы  I   Контакты   I    

         
© 2022 г. mir-es.com St. Mir-Es

Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом.
При использование материалов указание авторов произведений и активная ссылка на сайт www.mir-es.com обязательны.