Версия для печати. Смотреть полную версию на mir-es.com
Деревья -
статные племена
четырех
времён года.
Волосы,
послушные
ветру.
Крылья наседки.
Свидетельства земли и неба.
Вертикальные
реки...
Я видела их
рожденье,
их смерти я не увижу.
Они будут
вечными...
У них, как у меня, есть одна
тайна невысказанной любви.
Ранним утром
дерево ласкает моё окно
и зовёт меня.
Я спешу
выйти.
И когда выхожу,
под моими ногами
золотистый ковёр...
Эвкалипт окутывает меня
своим свежим благоуханием,
бросает в меня
сильно надушенной веточкой.
Я слушаю радио
или читаю, или пишу,
или смотрю на реку.
Эвкалипт чувствует себя
покинутым,
он царапает стены
дома
своими острыми коггями.
Я становлюсь вялой... рассеянной....
Мне нравится его тень,
танцующая вечером,
когда земля наполняется
движениями.
Эта безумная партитура
кроны, заполненной птицами.
Меня усыпляет его воркование,
видение, в котором я танцую...
Эвкалипт вызывает меня
своей песней ветра.
Я слушаю.
Встаю на ноги.
И поднимаюсь до листьев и
цветов.
Там наверху в солнечном свете
я наполняюсь тысячей оттенков,
я проникаю к нему!
И я краду его воркованье...
Мне нравится его тень,
танцующая вечером,
когда земля наполняется
движениями.
Эта безумная партитура,
кроны заполненной птицами.
Меня усыпляет его воркование,
видение, в котором я танцую...
Это дерево, моё дерево.
Оно живёт, желтое и сухое, не осыпаясь.
Белый скелет,
моё дерево...
У меня не будет корней...
У него будет небо...
Перевод с испанского : Наталья Переляева
Картина
Жупан Иван. Ажурное дерево
Звуковой файл песню на русском языке скачать здесь
Оригинал здесь
Издано mir-es.com
Свидетельство о публикации N107742
|
Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. При использование материалов указание авторов произведений и активная ссылка на сайт www.mir-es.com обязательны. |
|
||||
| ||||