Висенте Уидобро. Поэтическое искусство (2)

Версия для печати. Смотреть полную версию на mir-es.com



Висенте Уидобро. Поэтическое искусство (2)

Да будет стих ключом к любой двери!

Падение листка, паренье крыльев –

всё, что глаза твои тебе открыли,

ты заново созвучьем повтори.

Твори свой мир, но не расходуй слово

и помни; холостой эпитет — яд.

В наш век не мышцы — нервы всё вершат.

В музей мы сдали мощь десницы, словно проржавленный доспех…

Но оттого слабее мы не стали.

Поэт, быть может, знает лучше всех,

что разум сокрушительнее стали.

Что толку просто воспевать цветок?

Заставь бутон раскрыться в строчках этих!

Не для стихов ли всё, что есть на свете?

Любой поэт - всегда немножко Бог.



Перевод с испанского : Сергей Гончаренко







Козельский Анатолий. Творец и его детище



Картина Козельский Анатолий. Творец и его детище





Звуковой файл 


Оригинал здесь

Издано mir-es.com
Свидетельство о публикации N107730






Главная   Новости   Поэзия   I   Переводчики   I   Галерея   Слайд-шоу   Голос   Песни   Уроки   Стихи для детей   Фильмы  I   Контакты   I    

         
© 2020 г. mir-es.com St. Mir-Es.

Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом.
При использование материалов указание авторов произведений и активная ссылка на сайт www.mir-es.com обязательны.