Виктория Варгас. Одиночество

Версия для печати. Смотреть полную версию на mir-es.com



Виктория Варгас. Одиночество

Тех, кто весел и счастлив,
эта изморось не промочит,
но кого одиночество точит,
но кого одиночество мучит,

тот пускай её ветром,
как плащом, запахнётся
и лицом пусть уткнётся
в её мокрую шёрстку.

Где ты, платье надежды?
Я теперь в сером платье разлуки,
оттого мы подруги
с этой изморосью навеки.

Вот коснётся плеча,
оглянусь - и осыплет росою,
и укроет косою,
слова утешенья шепча.



Перевод с испанского : Екатерина Хованович







Ольга Беккманн. Настроение ОСЕНЬ



Картина Ольга Беккманн. Настроение ОСЕНЬ





Звуковой файл 


Оригинал здесь

Издано mir-es.com
Свидетельство о публикации N107580






Главная   Новости   Поэзия   I   Переводчики   I   Галерея   Слайд-шоу   Голос   Песни   Уроки   Стихи для детей   Фильмы  I   Контакты   I    

         
© 2022 г. mir-es.com St. Mir-Es

Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом.
При использование материалов указание авторов произведений и активная ссылка на сайт www.mir-es.com обязательны.