Рикардо Хаймес Фрейре. Мимолетное

Версия для печати. Смотреть полную версию на mir-es.com



Рикардо Хаймес Фрейре. Мимолетное

Однажды ветер ветку
с куста цветущей розы
сорвал, унес в болото
и прямо в омут бросил.

Вмиг расступились волны,
и трепетную розу
болото засосало
в голодную утробу.

Лишь листья над водою
остались плавать сиро,
покрывшись илом черным
и став чернее ила.

Но в час, когда таится
весь мир во сне глубоком,
струится запах розы
над мертвенным болотом.



Перевод с испанского : Владимир Васильев







Тарасова Светлана. Роза



Картина Тарасова Светлана. Роза





Звуковой файл 


Оригинал здесь

Издано mir-es.com
Свидетельство о публикации N107562






Главная   Новости   Поэзия   I   Переводчики   I   Галерея   Слайд-шоу   Голос   Песни   Уроки   Стихи для детей   Фильмы  I   Контакты   I    

         
© 2020 г. mir-es.com St. Mir-Es.

Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом.
При использование материалов указание авторов произведений и активная ссылка на сайт www.mir-es.com обязательны.