Для Марилолы.
Марилола - Волны и море.
Только море в твоих глазах,
Соль и солнце, и локон упрямый,
Бумажный кораблик в руках!
Марилола - волна и море,
И напев морской синевы.
Марилола, твой локон упругий
Живет по законам волны.
И на морском просторе
Средь этой голубизны
Порхают соленые крылья
В белых гребнях волны.
Марилола - Волны и море!
Перевод с испанского: Наталья Переляева << >>

Артур Брагинский. Гармония и хаос
Оригинал здесь
Параллельные тексты (оригинал - слева, перевод - справа) здесь
Параллельные тексты (перевод - слева, оригинал - справа) здесь
<< Дальше >>
Издано на mir-es.com
20 10 2009 г.
Свидетельство о публикации N107436
Рейтинг: 12
Голосов: 2
Средняя оценка: 6
Пожалуйста, оцените перевод стихотворения
Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка
Переводы с испанского с оригиналами : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *