Лето было миражом.
Я не могу открыть глаза
или выдумать слова,
когда прихожу ночью
в то место, которое знаю.
Нет следов в тумане,
просто запах листьев
направляет меня.
Ты входишь до рассвета
и удивлённая она спит.
Из числа последних голосов
некоторые выживают в тебе:
они говорят только приятное на твоём языке.
Перевод с испанского: Лена Кони << >>

Canan Oner
Оригинал здесь
Параллельные тексты (оригинал - слева, перевод - справа) здесь
Параллельные тексты (перевод - слева, оригинал - справа) здесь
<< Дальше >>
Издано на mir-es.com
28 06 2010 г.
Свидетельство о публикации N107644
Рейтинг: 20
Голосов: 2
Средняя оценка: 10
Пожалуйста, оцените перевод стихотворения
Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка
Переводы с испанского с оригиналами : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.Пако Бенавидес. Южный ветер
Всего комментариев: 1
Имя: Алина Ланина Дата добавления: 19 04 2023 |
Прекрасные стихи! Словно музыка 🎶. Сердце замирает от Мачадо. ♥️♥️♥️ |
Вернуться назад
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *
Школьные учебники купить с доставкой Авито | |