Я заточен был в келью эту
По вредоносному навету
Завистников, но здесь обрёл
Освобождение от зол,
Присущих суетному свету;
Мой стол был скуден, кров убог,
Зато я был весь этот срок
Наедине с тобой, о боже,
Я не завидовал, мне тоже
Никто завидовать не мог.
Перевод с испанского: Михаил Донской << >>

Авраам Соломон. Не виновен
Оригинал здесь
Параллельные тексты (оригинал - слева, перевод - справа) здесь
Параллельные тексты (перевод - слева, оригинал - справа) здесь
<< Дальше >>
Издано на mir-es.com
19 05 2010 г.
Свидетельство о публикации N107609
Рейтинг: 10
Голосов: 1
Средняя оценка: 10
Пожалуйста, оцените перевод стихотворения
Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка
Переводы с испанского с оригиналами : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *