Корни
призваны нам рассказать
— открывая цветы —
какова земля внутри.
И цветы вянут,
они умирают,
потому что здесь
жизнь - отстой.
Перевод с испанского: Ирина Си << >>

Людмила Тищенко. Бабье лето
Оригинал здесь
Параллельные тексты (оригинал - слева, перевод - справа) здесь
Параллельные тексты (перевод - слева, оригинал - справа) здесь
<< Дальше >>
Издано на mir-es.com
11 11 2009 г.
Свидетельство о публикации N107458
Рейтинг: 10
Голосов: 1
Средняя оценка: 10
Пожалуйста, оцените перевод стихотворения
Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка
Переводы с испанского с оригиналами : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *
Школьные учебники купить с доставкой Авито | |