Вот мой бокал. Ты видишь,
как за его прозрачной кромкой
сияет кровь?
Вот мой бокал. Я пью
за целостность вина,
за зрелость света,
пью за свою судьбу
и за другие судьбы,
за то, что было у меня,
за то,
чего мне не досталось,
и за клинок горячий цвета крови,
поющий гимн за гранью хрусталя.
Перевод с испанского: Екатерина Хованович << >>

Ольга Акаси. Вино и живопись
Оригинал здесь
Параллельные тексты (оригинал - слева, перевод - справа) здесь
Параллельные тексты (перевод - слева, оригинал - справа) здесь
<< Дальше >>
Издано на mir-es.com
14 07 2009 г.
Свидетельство о публикации N107372
Рейтинг: 39
Голосов: 4
Средняя оценка: 9
Пожалуйста, оцените перевод стихотворения
Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка
Переводы с испанского с оригиналами : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *