El misterio del Mundo
Русский Español English 
  Inicio   Busqueda  Galería   Show   Versos en la voz   Canciones   Contacto     Ruso
   ¡Buenos días!
  Registración
  Inisiar sesión
   ¿Quiénes
   somos? 
   Catálogo
  Por autor
  Cronología
   Países
  Argentina
  Bolivia
  Brasil
  Venezuela
  Guatemala
  Honduras
  Rep.Dominicana
  España
  Colombia
  Costa-Rica
  Cuba
  México
  Nicaragua
  Panamá
  Paraguay
  Perú
  Puerto-Rico
  Salvador
  Uruguay
  Chile
  Ecuador
  Otro
   Sobre   los autores
  Poetas
  Traductores
  Pintores
  Compositores
  Intérpretes




 

   Версия параллельные тексты и транскрипция

Archivo de versos, VIP Мануэль Бандейра. Поэтика : El mundo habla español



Manuel Bandeira. POÉTICA



Estoy harto del lirismo comedido
Del lirismo bien educado
Del lirismo funcionario público con cuaderno de notas expediente protocolo
[y palabras de aprecio al Sr. Director.

Estoy harto del lirismo que se detiene y va a averiguar en el diccionario
[el carácter vernáculo de un vocablo.

Abajo los puristas.

Todas las palabras, sobre todo los barbarismos universales.
Todas las construcciones, sobre todo las sintaxis de excepción.
Todos los ritmos, sobre todo los innumerables.

Estoy harto del lirismo galanteador,
Político,
Raquítico,
Sifilítico.
De todo el lirismo que capitula ante cualquier cosa que le sea ajena.
Por lo demás no es lirismo.
Será contabilidad, tabla de cosenos, secretario del amante ejemplar con cien
[modelos de cartas y las diferentes maneras de agradar a las mujeres, etc.

Mejor quiero el lirismo de los locos.
El lirismo de los borrachos.
El lirismo difícil y pungente de los borrachos.
El lirismo de los borrachos de Shakespeare.

–No quiero saber nada del lirismo que no es liberación.



Libertinaje, 1930. Traducción de Ángel Crespo.

Мануэль Бандейра. Поэтика
 






Sólo para miembros VIP!...


Entrada a la zona VIP


Registración