Версия для печати. Смотреть полную версию на mir-es.com
Есть в сумерках вечерних
неуловимый миг,
когда в тиши прозрачной
природы светел лик.
Деревьев кроны сочны,
и ярки свет и цвет;
как на гравюре - башни
и птицы силуэт.
Пред тем, как свет исчезнет,
мир тишиной объят,
и легкою печалью
окутан внешний сад.
Пред тем, как ночь настанет,
у мрака на краю,
мир Божий нам являет
всю красоту свою.
Я - словно сад цветущий
в сей откровенный миг,
и в мою душу, в грезы
природы свет проник.
Весенние побеги
несут благую весть.
Благоуханье сада -
незримый сад, он есть!
Перевод с испанского : Виктор Андреев
Картина
Александр Тарасьян. Весенние перезвоны
Звуковой файл
Оригинал здесь
Издано mir-es.com
Свидетельство о публикации N107435
|
Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. При использование материалов указание авторов произведений и активная ссылка на сайт www.mir-es.com обязательны. |
|
||||
| ||||