Версия для печати. Смотреть полную версию на mir-es.com
…плыл июнь…
…текли и щемили воспоминания.
Хрустальная нахлынула река,
всё светоносно, ливни словно гривы,
волна течёт недвижно, и ленивы
наполненные влагой облака.
Забытое плывёт издалека:
глаза впивают, сердце ждёт пугливо,
уста целуют смутных форм извивы,
тень осязать пытается рука.
О вечность, миги связаны так тесно,
что, изобилием напоено,
небытие является телесно.
Исполненное полноты и смуты,
томится сердце, в вечности одно:
вчера и завтра, годы и минуты.
Перевод с испанского : Вера Резник
Картина
Элиас Гарральда
Звуковой файл
Оригинал здесь
Издано mir-es.com
Свидетельство о публикации N107986
|
Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. При использование материалов указание авторов произведений и активная ссылка на сайт www.mir-es.com обязательны. |
|
||||
| ||||