Антонио Мачадо. Било двенадцать...

Версия для печати. Смотреть полную версию на mir-es.com



Антонио Мачадо. Било двенадцать...

Било двенадцать... двенадцать раз
заступ вдали простучал.
Я вскрикнул: - Пробил мой час!
- Ты не бойся, - шепнуло молчанье, -
ты не увидишь, когда последняя капля
в клепсидре блеснёт прощально.

Ты всё ещё будешь спать
на своём берегу печальном,
а проснёшься - увидишь: к новому берегу
чёлн твой причален.



Перевод с испанского : Майя Квятковская







Борис Вальехо (Перу)



Картина Борис Вальехо (Перу)





Звуковой файл 


Оригинал здесь

Издано mir-es.com
02 09 2017






Главная   Новости   Поэзия   I   Переводчики   I   Галерея   Слайд-шоу   Голос   Песни   Уроки   Стихи для детей   Фильмы  I   Контакты   I    

         
© 2009 - 2019 г. mir-es.com St. Mir-Es.

Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом.
При использование материалов указание авторов произведений и активная ссылка на сайт www.mir-es.com обязательны.