Федерико Гарсиа Лорка. Песня о Ноябре и Апреле (2)

Версия для печати. Смотреть полную версию на mir-es.com



Федерико Гарсиа Лорка. Песня о Ноябре и Апреле (2)

Белый туман надо мною —
полнится взгляд белизною.

Пусть мне о жизни и лете
скажет гроздь жёлтых
соцветий.

Тщетно, и что ты ни делай —
взгляд помертвелый и белый.

(А за плечами, взлетая,
плещет душа золотая.)

Небо апрельского мига —
взгляд ослепляет индиго.

Синему душу даруя,
белую розу беру я.

Глаз моих роза не тронет,
белое в синем потонет.

(Слепнет душа от бессилья —
плещутся мёртвые крылья.)



Перевод с испанского : Наталья Ванханен







Кэнэн Онер



Картина Кэнэн Онер





Звуковой файл 


Оригинал здесь

Издано mir-es.com
16 02 2017






Главная   Новости   Поэзия   I   Переводчики   I   Галерея   Слайд-шоу   Голос   Песни   Уроки   Стихи для детей   Фильмы  I   Контакты   I    

         
© 2009 - 2019 г. mir-es.com St. Mir-Es.

Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом.
При использование материалов указание авторов произведений и активная ссылка на сайт www.mir-es.com обязательны.