Версия для печати. Смотреть полную версию на mir-es.com
Эллипс крика
с горы -
на другую.
Из олив,
чёрной радугой,
над синевой ночи.
А-а-ай!
Как смычок,
пробудивший вибрацию
в длинных струнах ветра.
А-а-ай!
(В деревушке пещерной
возникают лампады.)
А-а-ай!
Перевод с испанского : Марина Цветаева
Картина
Ана Санчес Марин.
Звуковой файл
Оригинал здесь
Издано mir-es.com
Свидетельство о публикации N107918
|
Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. При использование материалов указание авторов произведений и активная ссылка на сайт www.mir-es.com обязательны. |
|
||||
| ||||