Версия для печати. Смотреть полную версию на mir-es.com
Блещет свет лунный
вешней порою
в полных покоя
водах лагуны.
Тихо, прохладно,
полночь лучиста.
Золотом чистым -
лунные пятна.
Вдруг потемнело...
Туча сокрыла
ночи светило,
в траур одела.
Лунного лика
взор затуманен.
Серый свет странен,
смазаны блики.
Как привиденья,
то возникают,
то исчезают
смутные тени.
И, поднимая
морды, собаки
лают во мраке,
хрипнут от лая.
Перевод с испанского : Виктор Андреев
Картина
Сергей Бровкин. Мыс Видный. Полночь
Звуковой файл
Оригинал здесь
Издано mir-es.com
Свидетельство о публикации N107864
|
Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. При использование материалов указание авторов произведений и активная ссылка на сайт www.mir-es.com обязательны. |
|
||||
| ||||