Луис Уртадо де Толедо. Сонет к супруге Купидона

Версия для печати. Смотреть полную версию на mir-es.com



Луис Уртадо де Толедо. Сонет к супруге Купидона

Твоей, Минерва, юности чудесной
Невинных нимф неугомонный хор
Воспел главенство – миру с этих пор
Открылся клад, дотоле неизвестный.
Как ты стройна, какой красы небесной
Златая прядь, и грудь, и тихий взор!
В сердцах ты будишь зависти укор,
Тебя же любит Купидон прелестный.
Счастливый жребий вытащил Амур,
Когда тебя заполучил в супруги,
Теперь вовек он не пребудет хмур
В объятиях божественной подруги,
И, сколько б ни вилось вокруг фигур,
С тобой одной разделит все досуги.



Перевод с испанского : Никита Винокуров







Адольф Вайс (Франция, 1838-1900)



Картина Адольф Вайс (Франция, 1838-1900)





Звуковой файл 


Оригинал здесь

Издано mir-es.com
Свидетельство о публикации N107816






Главная   Новости   Поэзия   I   Переводчики   I   Галерея   Слайд-шоу   Голос   Песни   Уроки   Стихи для детей   Фильмы  I   Контакты   I    

         
© 2020 г. mir-es.com St. Mir-Es.

Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом.
При использование материалов указание авторов произведений и активная ссылка на сайт www.mir-es.com обязательны.