Андрес Элой Бланко. Цветок апамате

Версия для печати. Смотреть полную версию на mir-es.com



Андрес Элой Бланко. Цветок апамате


Всю горечь траурной скорби
излил цветок апамате,
всю горечь траурной скорби,
когда навсегда ушла ты.

Ушла ты, оставив в венах
лиловый траур заката,
и кровь моя овдавела,
словно цветок апамате.

О чем же меня ты просишь?
О чем же и мне просить?
Просить о любви до смерти?
О смерти, чтоб не любить?

Не ведаю я, что хуже,
что лучше - не знаю я:
ты без любви, но рядом,
или любовь без тебя.

Но кровь моя против воли,
когда навсегда ушла ты,
зовет тебя в траурной боли,
словно цветок апамате.



Перевод с испанского : Татьяна Макарова











Картина





Звуковой файл 


Оригинал здесь

Издано mir-es.com
Свидетельство о публикации N107691






Главная   Новости   Поэзия   I   Переводчики   I   Галерея   Слайд-шоу   Голос   Песни   Уроки   Стихи для детей   Фильмы  I   Контакты   I    

         
© 2020 г. mir-es.com St. Mir-Es.

Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом.
При использование материалов указание авторов произведений и активная ссылка на сайт www.mir-es.com обязательны.