Версия для печати. Смотреть полную версию на mir-es.com
Всю горечь траурной скорби
излил цветок апамате,
всю горечь траурной скорби,
когда навсегда ушла ты.
Ушла ты, оставив в венах
лиловый траур заката,
и кровь моя овдавела,
словно цветок апамате.
О чем же меня ты просишь?
О чем же и мне просить?
Просить о любви до смерти?
О смерти, чтоб не любить?
Не ведаю я, что хуже,
что лучше - не знаю я:
ты без любви, но рядом,
или любовь без тебя.
Но кровь моя против воли,
когда навсегда ушла ты,
зовет тебя в траурной боли,
словно цветок апамате.
Перевод с испанского : Татьяна Макарова
Картина
Звуковой файл
Оригинал здесь
Издано mir-es.com
Свидетельство о публикации N107691
|
Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. При использование материалов указание авторов произведений и активная ссылка на сайт www.mir-es.com обязательны. |
|
||||
| ||||