Федерико Гарсия Лорка. Поэма о солеа

Версия для печати. Смотреть полную версию на mir-es.com



Федерико Гарсия Лорка. Поэма о солеа

Суха земля,
тиха земля
ночей
безмерных.

(Ветер в оливах,
ветер в долинах.)

Стара земля
дрожащих
свечек.
Земля
озер подземных.
Земля
летящих стрел,
безглазой смерти.

(Вихрь в полях,
ветерок в тополях.)



Перевод с испанского : Наталья Горбаневская











Картина

0w86stoLDSQ



Звуковой файл 


Оригинал здесь

Издано mir-es.com
Свидетельство о публикации N107658






Главная   Новости   Поэзия   I   Переводчики   I   Галерея   Слайд-шоу   Голос   Песни   Уроки   Стихи для детей   Фильмы  I   Контакты   I    

         
© 2022 г. mir-es.com St. Mir-Es

Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом.
При использование материалов указание авторов произведений и активная ссылка на сайт www.mir-es.com обязательны.