Эдуардо Чиринос. Тысячелетие в конечной фазе

Версия для печати. Смотреть полную версию на mir-es.com



Эдуардо Чиринос. Тысячелетие в конечной фазе

Но этапы жизни продолжаются,
земля вращается,
рыбы открывают и закрывают рты
также как века назад.

Где-то в Индии
тигры сражаются за любовь самки,
а где-то в ближнем лесу
кролики поедают растения,
чьи корни питает земля.

Неравнодушный человек
обязан говорить
о загрязнении и о нефти,
должен говорить о не произносимых вслух
всеобщих бедах, о голоде,
который уничтожает население,
о детях, искалеченных радиоактивными облаками.
Но я здесь, создаю этот текст,
соизмеряю слова,
выбираю их с любовью и осторожностью,
испытывая досаду и дрожь.
Смотрю на себя в зеркало и вижу лишь мглу
и виноватую пустоту чистого листа.
Это написано от одиночества,
потому что слова оставили меня.
Потому что времени уже не будет, оно кончится.



Перевод с испанского : Ольга Шаховская







Рембрандт



Картина Рембрандт





Звуковой файл 


Оригинал здесь

Издано mir-es.com
Свидетельство о публикации N107649






Главная   Новости   Поэзия   I   Переводчики   I   Галерея   Слайд-шоу   Голос   Песни   Уроки   Стихи для детей   Фильмы  I   Контакты   I    

         
© 2022 г. mir-es.com St. Mir-Es

Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом.
При использование материалов указание авторов произведений и активная ссылка на сайт www.mir-es.com обязательны.