Хуан Рамон Хименес. Конечный путь

Версия для печати. Смотреть полную версию на mir-es.com



Хуан Рамон Хименес. Конечный путь

...И я уйду. А птица будет петь как пела,
и будет сад, и дерево в саду,
и мой колодец белый.

На склоне дня, прозрачен и спокоен,
замрет закат, и вспомнят про меня
колокола окрестных колоколен.

С годами будет улица иной;
кого любил я, тех уже не станет,
и в сад мой за беленою стеной,
тоскуя, только тень моя заглянет...

И я уйду; один — без никого,
без вечеров, без утренней капели
и белого колодца моего...
А птицы будут петь и петь, как пели.



Перевод с испанского : Анатолий Гелескул







Михаил и Инесса Гармаш.



Картина Михаил и Инесса Гармаш.





Звуковой файл 


Оригинал здесь

Издано mir-es.com
20 03 2011






Главная   Новости   Поэзия   I   Переводчики   I   Галерея   Слайд-шоу   Голос   Песни   Уроки   Стихи для детей   Фильмы  I   Контакты   I    

         
© 2009 - 2019 г. mir-es.com St. Mir-Es.

Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом.
При использование материалов указание авторов произведений и активная ссылка на сайт www.mir-es.com обязательны.