Франсиско де Иказа. Молчит

Версия для печати. Смотреть полную версию на mir-es.com



Франсиско де Иказа. Молчит

В другое время, время лучшее,
Вдвоём желанье наше выполняем.
Мы без любви любить берёмся оба
То, что придумано.

Мы лжём вдвоём. Какая это сладость!
Тебя я слушаю, тебе внимаю.
Ты говоришь, что я сказал:
Любовью дышишь ты.- Ты лжёшь,
И мы мечтаем. А жизнь то коротка.

Сегодня утомлён комедией,
И оттого, что правда грубая горька,
Её не улучшает и обман,
Тебя послушав, думаю, что жизнь длинна.

Какие фразы ты мне говорила?-
Изношены все ласки, и устарели вздохи.
О, как я одинок, и как мне грустно!
А те, кто меня любит от меня далёки.



Перевод с испанского : Наталья Переляева







Станислав Плутенко. Разбитые мечты



Картина Станислав Плутенко. Разбитые мечты





Звуковой файл 


Оригинал здесь

Издано mir-es.com
Свидетельство о публикации N107557






Главная   Новости   Поэзия   I   Переводчики   I   Галерея   Слайд-шоу   Голос   Песни   Уроки   Стихи для детей   Фильмы  I   Контакты   I    

         
© 2022 г. mir-es.com St. Mir-Es

Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом.
При использование материалов указание авторов произведений и активная ссылка на сайт www.mir-es.com обязательны.