Версия для печати. Смотреть полную версию на mir-es.com
Улыбаться с весёлой печалью оливы,
ожидать, и надеяться, и ожидать,
улыбаться, улыбкою дни награждать.
Веселясь и грустя, оттого что мы живы.
Оттого мои дни так трудны и счастливы,
что в улыбке и ясность и мрака печать.
Ты раскрыла уста, чтобы бурей дышать,
я же - летнего ветра вдыхаю порывы.
Та улыбка взмывает над бездной, растёт,
словно бездна, уже побеждённая в крыльях.
И вздымает полёт, пламенея вдали.
И светлеет, не меркнет, твердеет, как лёд.
О любовь, ты всего достигнешь в усильях!
Ты с улыбкой ушла от небес и земли.
Перевод с испанского : Давид Самойлов
Картина
Andrea del Sarto. Lady with a book
Звуковой файл
Оригинал здесь
Издано mir-es.com
Свидетельство о публикации N107525
|
Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. При использование материалов указание авторов произведений и активная ссылка на сайт www.mir-es.com обязательны. |
|
||||
| ||||