Хуан Рамон Хименес. Надежда

Версия для печати. Смотреть полную версию на mir-es.com



Хуан Рамон Хименес. Надежда

Надеяться! И ждать, пока прохлада
туманом наливается дождливым,
сменяет розу колос, и по жнивам
желтеют отголоски листопада,
и с летом соловьиная рулада
прощается печальным переливом,
и бабочка в полёте торопливом
теплу недолговременному рада.

У деревенской лампы закоптелой
мою мечту качая в колыбели,
осенний ветер шепчет над золою...

Становится нездешним моё тело,
и старые надежды поседели,
а я всё жду и жду... своё былое...



Перевод с испанского : Анатолий Гелескул







Алена Рыбина-Егорова. Осень



Картина Алена Рыбина-Егорова. Осень





Звуковой файл 


Оригинал здесь

Издано mir-es.com
Свидетельство о публикации N107517






Главная   Новости   Поэзия   I   Переводчики   I   Галерея   Слайд-шоу   Голос   Песни   Уроки   Стихи для детей   Фильмы  I   Контакты   I    

         
© 2020 г. mir-es.com St. Mir-Es.

Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом.
При использование материалов указание авторов произведений и активная ссылка на сайт www.mir-es.com обязательны.