Эмилио Бальягас. Поэма о чашечке

Версия для печати. Смотреть полную версию на mir-es.com



Эмилио Бальягас. Поэма о чашечке

У Мариано Бруля:
Какой богатый вкус у чашечки –
Крик: Чашечка!

Чашечка белая,
Чашечка черная!
Чашечка свежей воды из колодца,
Чашечка свежей воды с неба,
Глубокого, пасмурного свода.
Чашечка молока густого
Вкуса душистого клевера –
Вымени с теплыми лепестками.
Но… нет, нет, нет, не хочу, не желаю
Ни чашечки белой, ни чашечки черной.
Только имя ее повторяю –
Чашечка – со вкусом реки и воздуха.
Чашечка!
И еще раз чашечка!

(Радость и бегство. 1931)



Перевод с испанского : Наталья Переляева







Анатолий Рожанский.



Картина Анатолий Рожанский.





Звуковой файл 


Оригинал здесь

Издано mir-es.com
Свидетельство о публикации N107498






Главная   Новости   Поэзия   I   Переводчики   I   Галерея   Слайд-шоу   Голос   Песни   Уроки   Стихи для детей   Фильмы  I   Контакты   I    

         
© 2022 г. mir-es.com St. Mir-Es

Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом.
При использование материалов указание авторов произведений и активная ссылка на сайт www.mir-es.com обязательны.